Die Suche ergab 803 Treffer

von Liferipper
Do Mai 24, 2007 10:21 am
Forum: Episoden
Thema: Episode 94
Antworten: 12
Zugriffe: 12314

Inuyasha: Dummkopf! Seit wann ist das echte Juwel so zerbrechlich? So kann man das aber nicht lassen. Er will ja gerade sagen, dass das echte Juwel nicht so zerbrechlich "wäre" (und nicht "ist"), weswegen dieses eine Fälschung sein muss. Eventuell "Seit wann würde das echte...
von Liferipper
Di Mai 22, 2007 10:42 pm
Forum: Booklets
Thema: Glossar 24 / 25
Antworten: 4
Zugriffe: 5995

Höflichkeitssuffixe: Die japanische Anrede verwendet Suffixe, d.h. Anhängsel am Namen mit entsprechender Bedeutung. Ein "Herr Inuyasha" wie im deutschen Sprachgebrauch ist in Japan so nicht bekannt. Auch in den Untertiteln zu Inuyasha werden diese Suffixe verwendet, um den Stil des japani...
von Liferipper
Mo Mai 21, 2007 10:43 am
Forum: Episoden
Thema: Episode 95
Antworten: 7
Zugriffe: 9834

Episode 95 Übersetzung pekopeko Edit 002 von Liferipper Miroku: Dass es einen Youkai gibt, der ein weiteres Juwel herstellen /erschaffen will... Rückblende Episode 94: Inuyasha: Hm? Was ist nun los? Shippou: Ah! Inuyasha hat das Juwel zerbrochen! Inuyasha: Dummkopf! Seit wann soll das Juwel so zerb...
von Liferipper
So Mai 20, 2007 11:38 pm
Forum: Episoden
Thema: Episode 98
Antworten: 11
Zugriffe: 12135

Weil ich gerade zufällig reingeschaut habe:
Kikyou:
niemand außer Mikos betreten kann.
"durchschreiten" oder "überwinden" statt "betreten"
von Liferipper
So Mai 20, 2007 1:08 am
Forum: Episoden
Thema: Episode 100
Antworten: 3
Zugriffe: 6348

Episode 100 Edit 002 von Liferipper Inuyasha: Jetzt kommt endlich der Hundejunge. Inuyasha: Inuyasha-sama fängt an! Kagome: Um die Juwelensplitter zu sammeln, Inuyasha: werde ich mit Tessaiga Naraku töten! Kagome: Wir verfolgen die Spur des verschwundenen Naraku und so geht unsere Reise in die Fern...
von Liferipper
Sa Mai 19, 2007 5:51 pm
Forum: Episoden
Thema: Episode 94
Antworten: 12
Zugriffe: 12314

Du hast teilweise ohne Rotfärbung die Zusammen- und Getrenntschreibung mancher Wörter geändert Rechtschreibung korrigiere ich grundsätzlich ohne Markierung. Ist nämlich etwas blöd, wenn ich extra im Duden die korrekte Version raussuche und hinterher wird ohne Markierung "verschlimmbessert"...
von Liferipper
Sa Mai 19, 2007 12:31 pm
Forum: Episoden
Thema: Episode 94
Antworten: 12
Zugriffe: 12314

Episode 95 Übersetzung pekopeko Edit 003 von Liferipper Mönch: Als du noch lebtest, warst du mit Sicherheit eine Schönheit... Mönch: Midoriko. Mönch: Die Kraft, das Shikon no Tama hervorzubringen... Mönch: Verdanktest du sie dieser Schönheit? Titel: Die Schöpfer der Shikon no Tama - Teil 1 RTL II-T...
von Liferipper
Do Mai 17, 2007 10:08 am
Forum: Episoden
Thema: Episode 93
Antworten: 10
Zugriffe: 10486

Da gefällt mir der Geistermönch nicht so sehr. Der Originaltitel spielt imho mehr darauf an, dass der falsche Miroku immer genauso schnell wieder verschwindet, wie er aufgetaucht ist, wenn er sich durchgefressen und die Mädels angegraben hat. Hat vielleicht jemand eine Idee, wie man das ins Deutsch...
von Liferipper
Sa Mai 12, 2007 5:39 pm
Forum: Episoden
Thema: Episode 99
Antworten: 5
Zugriffe: 7550

Ich wollte halt nichts mit Hakenkreuz oder so hinschreiben, ist ja auch verständlich... - Drehwirbel passt ganz gut finde ich und kommt eh nur einmal im Anime vor.. Ach, seit Sin City sind Hakenkreuze salonfähig... :smt003 Episode 99 Edit 002 von Liferipper Vor der Melodie: Inuyasha: Jetzt kommt en...
von Liferipper
Sa Mai 12, 2007 11:41 am
Forum: Episoden
Thema: Episode 98
Antworten: 11
Zugriffe: 12135

Kagome: Um die Splitter (des Shikon no Tama) zu sammeln, Damit ichs nicht bei jeder Episode einzeln korrigieren muss: "(des Shikon no Tamas)" (wie kann man dieses mikofuuji am besten rüberbringen?) Ich würds entweder lassen, oder es mit "Mikofresser" übersetzen... Episode 98 Edi...
von Liferipper
Di Mai 08, 2007 9:46 am
Forum: SmallTalk
Thema: Diablo / Diablo II / Lord of Destruction
Antworten: 148
Zugriffe: 114561

Daibolo
Diabolo
:smt108 Das Spiel heißt Diablo.
von Liferipper
Mi Mai 02, 2007 10:35 pm
Forum: The Bridge
Thema: Booklets DVD 24/25
Antworten: 18
Zugriffe: 14366

Stimmt, genau wie Jinenji. Der kommt auch nur 2 mal vor, wobei beim zweiten Mal nur als Nebenchar.
Bei Jinenji erinnere ich mich aber wenigstens, wer er ist...
von Liferipper
Di Mai 01, 2007 5:58 pm
Forum: Booklets
Thema: Charaktertext - Jinenji
Antworten: 3
Zugriffe: 4768

Name: Jinenji Alter: unbekannt Größe: etwa 2,5 m Haarfarbe: schwarz Augenfarbe: blau ( violett , wenn er seine Kräfte aktiviert) Besonderheit: friedliebender und eher schüchterner Hanyou, besonders bewandert in der Pflanzenheilkunde Jinenji ist, genau wie Inuyasha, ein Hanyou (Halbdämon). Sein Vate...
von Liferipper
Di Mai 01, 2007 10:13 am
Forum: The Bridge
Thema: Booklets DVD 24/25
Antworten: 18
Zugriffe: 14366

Könnte (mal wieder) Ginta und Hakkaku vorschlagen. Eventuell auch "Wolfsmenschen" generell, damit man genug Text zusammenbekommt.
von Liferipper
Di Apr 24, 2007 11:09 pm
Forum: Episoden
Thema: Episode 96
Antworten: 10
Zugriffe: 11740

Mir ist, als ob wir die fragliche Stelle schonmal in irgendeinem Special gehabt hätten, aber ich komme nicht mehr drauf, wo...
von Liferipper
Di Apr 24, 2007 9:36 am
Forum: Episoden
Thema: Episode 97
Antworten: 6
Zugriffe: 8185

Episode 97 Edit 002 von Liferipper Vor der Melodie: Inuyasha: Jetzt kommt endlich der Hundejunge. Inuyasha: Inuyasha-sama fängt an! Kagome: Um die Splitter (des Shikon no Tamas) zu sammeln, Inuyasha: werde ich mit diesem Tessaiga Naraku zerstören! Kagome: Das Dorf der Youkaijäger wurde zerstört und...
von Liferipper
Di Apr 24, 2007 12:46 am
Forum: Episoden
Thema: Episode 96
Antworten: 10
Zugriffe: 11740

Episode 96 Edit 002 von Liferipper Vor der Melodie: Inuyasha: Jetzt kommt endlich der Hundejunge. Inuyasha: Inuyasha-sama fängt an! Kagome: Um die Splitter (des Shikon no Tamas) zu sammeln, Inuyasha: werde ich mit diesem Tessaiga Naraku zerstören! Kagome: Inuyashas älterer Bruder, Sesshoumaru, soll...
von Liferipper
Fr Apr 06, 2007 10:23 pm
Forum: Booklets
Thema: Charaktertext: Yuka, Eri und Ayumi
Antworten: 7
Zugriffe: 6785

Seit wann ist Houjou ein Schwarm?
Mein persönlicher Eindruck. Allerings wäre "von Kagomes Klasse/Stufe" wohl treffender als "der Schule".
von Liferipper
Mi Apr 04, 2007 10:48 pm
Forum: Booklets
Thema: Charaktertext: Yuka, Eri und Ayumi
Antworten: 7
Zugriffe: 6785

Nicht viel zu korrigieren. Naja, zu den Dreien gibts auch nicht viel zu sagen... Yuka Alter: 15 Augenfarbe: blau Haarfarbe: braun japanische Sprecherin: Kaori Shimizu Eri Alter: 15 Augenfarbe: braun Haarfarbe: blauschwarz (dunkelblau?) japanische Sprecherin: Yuki Masuda Ayumi Alter: 15 Augenfarbe: b...
von Liferipper
Di Apr 03, 2007 10:02 am
Forum: Episoden
Thema: Episode 93
Antworten: 10
Zugriffe: 10486

Episode 93 Übersetzung pekopeko Edit 002 von Liferipper Sango: Einmal verwendet er seine buddhistischen Kräfte, um die Menschen zu beschützen, Sango: und ein andermal verwendet er sein schwarzes Loch, um die Youkai zu besiegen. Sango: Houshi-sama wurde von seinem Erzfeind Naraku verflucht, und um i...
von Liferipper
So Apr 01, 2007 11:20 pm
Forum: Booklets
Thema: Glossar 22/23
Antworten: 6
Zugriffe: 6889

Höflichkeitssuffixe: Die japanische Anrede verwendet Suffixe, d.h. Anhängsel am Namen mit entsprechender Bedeutung. Ein "Herr Inuyasha" wie im deutschen Sprachgebrauch ist in Japan so nicht bekannt. Auch in den Untertiteln zu Inuyasha werden diese Suffixe verwendet, um den Stil des japani...
von Liferipper
Fr Mär 30, 2007 7:02 pm
Forum: Episoden
Thema: Episode 88
Antworten: 5
Zugriffe: 6717

Episode 88 Edit 005 von Liferipper Kagome: Unser Erzfeind Naraku verschwand komplett vor unseren Augen. Kagome: Vor 50 Jahren entstand aus dem Dieb Onigumo das Wesen Naraku. Kagome: Jener hatte eine dunkle Verbindung zu Rasetsu no Kansuke , Kagome: dem Kikyou begegnete, bevor er starb./vor seinem T...
von Liferipper
Do Mär 29, 2007 10:29 pm
Forum: Episoden
Thema: Episode 86
Antworten: 7
Zugriffe: 8218

Die zweite Zeile sprengt das Zeichenlimit (38 Zeichen, das dürfte imho schon grenzwertig sein). Deshalb hatte ich da ausnahmsweise das Imperfekt statt dem Perfekt verwendet. Wobei das vielleicht mal eine gute Gelegenheit wäre, nachzufragen, um 38 Zeichen noch im Bereich des Möglichen sind, oder def...
von Liferipper
Do Mär 29, 2007 12:01 pm
Forum: Episoden
Thema: Episode 86
Antworten: 7
Zugriffe: 8218

"der Houriki" (würde ich gleich mal ausschließen), "die Houriki" oder "das Houriki"? Ich wäre ja für "die Houriki" (und habs auch entsprechend geändert). Umso mehr ein Grund, "heilige Kraft" zu verwenden... Episode 86 Übersetzung pekopeko Edit 006 vo...
von Liferipper
Di Mär 27, 2007 11:42 pm
Forum: Episoden
Thema: Episode 85
Antworten: 14
Zugriffe: 13657

Stolze Leistung. Für diese Episode haben wir jetzt soviele Edits, wie für alle Episoden ab 87 zusammen... :smt003