Die Suche ergab 391 Treffer

von mi-Ka
Mo Mär 28, 2005 10:08 pm
Forum: Booklets
Thema: DVD 7/8 - Epiguide
Antworten: 10
Zugriffe: 6674

DVD 7/8 - Epiguide

Sooo ihr schreibwütigen. Auf zum Angriff! Diesmal sind mir manche Folgen in der Langfassung zu kurz. Aber mir viel manchmal nichts besseres zu ein U_U Genug der Vorrede. Los gehts: DVD 07 - Episode 25-28 Episode 25 // Narakus heimtückischer Plan OT: Durchschaut! Narakus Intrigen. Von Naraku angestac...
von mi-Ka
Fr Mär 25, 2005 12:34 pm
Forum: Episoden
Thema: Episode 27
Antworten: 18
Zugriffe: 10793

Und mal ne frage an dich Liferipper: "gehts" oder "geht's" was ist da richtig? <.< Letzteres. Kurzform von "Geht es". Tatsächlich geht seit der neuen Rechtschreibreform beides. "Beides geht, entschied die GfdS." (haben schon einige nachgefragt *lol*)
von mi-Ka
Sa Mär 19, 2005 1:43 pm
Forum: Episoden
Thema: Episode 30
Antworten: 19
Zugriffe: 11902

Naraku: Dann werde ich Kohaku für immer am Leben lassen. wie wäre es mit: Dann werde ich Kohaku auf ewig leben lassen. ?? Naraku: Und dass nach dem Tod deines Vaters Kohaku zwischen Leben und Tod herumirrt... Naraku: ...hat auch das Juwel verursacht. das würde ich etwas umstellen Naraku: Und dass K...
von mi-Ka
Fr Mär 04, 2005 6:14 pm
Forum: Episoden
Thema: Episode 27
Antworten: 18
Zugriffe: 10793

btw. hab mir mal die mangaversion vorgenommen... da haben sie einfach amakoi-lanze draus gemacht - ohne amakoi überhaupt zu erklären :/
von mi-Ka
Fr Mär 04, 2005 11:15 am
Forum: Episoden
Thema: Episode 27
Antworten: 18
Zugriffe: 10793

Liferipper hat geschrieben: "Hellebarde" mit "e"
stimmt XD
hallebarde ist ja französisch '_'
von mi-Ka
Fr Mär 04, 2005 9:43 am
Forum: Episoden
Thema: Episode 27
Antworten: 18
Zugriffe: 10793

Re: Episode 27

pbsaffran und ich haben 3 "Schwierigkeiten" festgestellt: 1) Wie übersetzen wir "Nanushi-sama"? - Anrede für den Chef des Dorfes - ich habe es je nach Kontext übersetzt 2) Wie übersetzen wir "Suijin"? - Wassergott, Problem hier vor allem "Fake-Suijin" = Falsc...
von mi-Ka
So Feb 27, 2005 1:15 pm
Forum: SmallTalk
Thema: RTL 2 DIE MEINUNG TEXTEN
Antworten: 34
Zugriffe: 19840

also ich kenne nur den sammeltrailer
in dem inuyasha, yu-gi-oh und sailormoon liefen. den anderen hab ich nie gesehen. und das wo ich die erste januarwoche zu hause war und oft rtl2 geguckt habe o.O??
von mi-Ka
So Feb 27, 2005 3:14 am
Forum: Servicepoint
Thema: Synchronsprecher
Antworten: 7
Zugriffe: 9406

was meinst du eigentlich mit "hilfe anbieten"
dass heir einige als synchronsprecher einspringen sollten?
*lol*
ich glaube nicht, dass WIR die synchro noch schlechter machen, als sie eigentlich schon ist XD
von mi-Ka
So Feb 27, 2005 3:10 am
Forum: SmallTalk
Thema: RTL 2 DIE MEINUNG TEXTEN
Antworten: 34
Zugriffe: 19840

ich weiß übrigens nicht, was ihr alle mit diesem trailer habt o.o in dem wird doch nur gesagt, dass die im trailer gezeigten serien 2005 starten. mehr nicht. dass alle serien, bis auf inuyasha, kurz darauf los gingen hat doch garnichts zu sagen? noch was @ dark-inuyasha was soll interessant sein? de...
von mi-Ka
Mo Feb 21, 2005 7:14 pm
Forum: Booklets
Thema: Idee fürs nächste GLossar: Namensbedeutungen
Antworten: 7
Zugriffe: 5643

von der egmont manga&anime-seite: Kagome Wie bereits bei den Charakteren erklärt stammt der Name Kagome aus einem Kinderspiel, welches jetzt genauer unter die Lupe genommen werden soll. Bei diesem Spiel formen die Spieler (meist fünf oder mehr) einen Kreis, indem sie sich an die Hände nehmen. Ei...
von mi-Ka
Mo Feb 21, 2005 2:11 pm
Forum: Episoden
Thema: Ending 3 - Dearest - Songtext
Antworten: 7
Zugriffe: 4971

total übersehen XD
von mi-Ka
Mo Feb 21, 2005 12:54 pm
Forum: Episoden
Thema: Ending 3 - Dearest - Songtext
Antworten: 7
Zugriffe: 4971

mh was ist mit opening 2?
laut der liste auf tvtome müsste ab folge 35 das zweite opening "i am" von "hitomi" starten??
von mi-Ka
Fr Feb 04, 2005 7:49 pm
Forum: Servicepoint
Thema: Was ist eigendlich mit dem Fanprojekt genau gemeint?
Antworten: 12
Zugriffe: 14223

sind sie doch auch? ô.O
von mi-Ka
Di Feb 01, 2005 7:29 pm
Forum: Booklets
Thema: Glossar
Antworten: 10
Zugriffe: 6972

wikipedia hilft :D Sutra aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie (Sanskrit) Buddhistische Lehrrede (Pali = sutta). Die buddhistische Lehre wurde in den ersten Jahrhunderten ihrer Verbreitung im wesentlichen durch Sutras, von Schülern aufgezeichneten Lehrreden des Buddhas übermittelt, die in drei groß...
von mi-Ka
Di Feb 01, 2005 12:36 am
Forum: Booklets
Thema: DVD 05 / 06 - Epiguide
Antworten: 8
Zugriffe: 5913

Episode 21 // Die Wahrheit kommt ans Licht OT: Was vor 50 Jahren wirklich geschah: Narakus wahre Gestalt Der Kampf gegen Rouyakan wird immer brenzliger, da der Wolfdämon im Besitz eines großen Juwelensplitters ist und Inuyasha Probleme hat, seine ganze Kraft zu entfalten. Shippou versucht weiterhin...
von mi-Ka
Sa Jan 29, 2005 9:57 pm
Forum: Booklets
Thema: DVD 05 / 06 - Epiguide
Antworten: 8
Zugriffe: 5913

DVD 05 / 06 - Epiguide

DVD 05 (06 folgt später ^^;; ) los stürzt euch drauf O_O Episode 17 // Der Höllenmaler OT: Der Höllenmaler und die verfluchte Tusche An einem Schlachtfeld nimmt Inuyasha neben dem Geruch des Blutes auch Tusche wahr. Alle sind sich einig, dass dahinter nur ein Juwelensplitter stecken kann. Doch es ko...
von mi-Ka
Mi Jan 26, 2005 10:26 am
Forum: Episoden
Thema: Episode 20
Antworten: 24
Zugriffe: 15644

pbsaffran hat geschrieben:Irgendwo hatte ich gerade einen "in's" gesehen, aber ich finde es nicht mehr...

Ansonsten sieht's OK.
das müsste das hier gewesen sein ;)

Code: Alles auswählen

Houjou: 
OK, dann, sollen wir 
nächsten Samstag zusammen in's Kino? 
von mi-Ka
Mo Jan 24, 2005 9:33 pm
Forum: Episoden
Thema: Ending 2 - Songtext
Antworten: 12
Zugriffe: 8579

blue hat geschrieben:ikite yuku doko made mo
wandern wir selbst an's Ende der Welt.
"ans" wird ohne apostroph geschrieben
also:
wandern wir selbst ans Ende der Welt


Allgemein übliche Verschmelzungen von Präposition und Artikel kommen immer ohne Apostroph aus: »ans«, »aufs«, »durchs«, »fürs«,
von mi-Ka
Sa Jan 22, 2005 6:39 pm
Forum: Episoden
Thema: Episode 20
Antworten: 24
Zugriffe: 15644

und wenn es Sonnenaufgang heißen sollte, müsste es korrekt "Tagesanbruch" lauten. "Ausbruch" hab ich nämlich noch nicht gehört XD
von mi-Ka
Mi Jan 19, 2005 9:46 pm
Forum: Episoden
Thema: Episode 17
Antworten: 39
Zugriffe: 28398

um etwas abwechslung hinein zu bekommen:
wie wärs wenn man ab und zu "künstler" durch "maler" austauscht? :roll:
von mi-Ka
Mo Jan 17, 2005 3:52 pm
Forum: Episoden
Thema: Inuyasha Episode 19
Antworten: 23
Zugriffe: 16947

das wort ist wohl "eingedeutscht" worden, denn laut meinem wörterbuch (hier in der arbeit) sind möglich: o.k. OK okay oooder die "deutsche" version "in Ordnung" und da es von kagome kommt finde ichs garnicht so schlimm, da das mädchen in ihrem alter ständig sagen (denk ...
von mi-Ka
Fr Jan 14, 2005 11:52 am
Forum: Episoden
Thema: Inuyasha Episode 24
Antworten: 29
Zugriffe: 16413

ich hätte zwar "Dämonen-Jäger" gedacht, aber da wirs ja hier mit "Youkai" zu tun haben, denke ich, dass "Youkai-Jäger" eigentlich ganz gut ist. o.o (außer es kommen jetzt die "wir-müssen-alle-fachbegriffe-im-japanischen-lassen"-leute, die meinen, dass taijiya ...
von mi-Ka
Di Jan 11, 2005 6:27 pm
Forum: Booklets
Thema: Booklets 05 und 06 - Covers
Antworten: 6
Zugriffe: 4892

ich find das garnicht so schlimm ô.O
von mi-Ka
Di Jan 11, 2005 5:17 pm
Forum: Booklets
Thema: Booklets 05 und 06 - Covers
Antworten: 6
Zugriffe: 4892

schade, dass naraku doch nicht auf cover 6 mit drauf ist.
kikyou sieht mir da ZU verlassen aus XD
(wobei ich sagen muss, dass das eine echt schöne pose von ihr ist *_*)

bei mir ist das 5er garnicht gelb+rosa sondern komplett rosa (nur halt zwei verschiedene rosatöne) ô.O
von mi-Ka
Mo Jan 10, 2005 11:16 am
Forum: Episoden
Thema: Episode 17
Antworten: 39
Zugriffe: 28398

öhöhö ^^;

ja ich denke schon, dass es das heißen soll *_*;;