RTA Episode 10

Das IYFP-Team checkt Untertitel, Booklet und Aufmachung

Moderator: blue

Antworten
blue
angegrautes Halbfossil
Beiträge: 2517
Registriert: Di Nov 09, 2004 6:14 pm
Wohnort: Mannheim

RTA Episode 10

Beitrag von blue »

Yo!

DVD 3, Episode 10:

Code: Alles auswählen

RTA Ep.10
edit 000

Oh nein! Nicht schon wieder!

Liebling, komm doch mal!

- Was ist denn los, Ritsuko?
- Das hier ist los, schau dir das an!

Was ist das?

Hier ist jedenfalls kein
Müllabladeplatz.

- Mami, was ist passiert?
- Wow.

- Was ist das?
- Komisch!

Kenta, Ami, nicht anfassen!

Ich frage mich, ob es Orte
auf dieser Welt gibt,...

die Leute dazu einladen,
ihren Müll abzuladen.

Falls ja, dann ist unser Haus
einer dieser Orte.

- Ich gehe dann mal.
- Schönen Tag noch!

Pass auf dich auf!

Warum schmeißen die Leute
ihren Müll hierher?

Ich kann dir sagen, warum.

Dieser Platz ist wie geschaffen dafür.
Er schreit geradezu danach.

"Hierher mit eurem Müll!
hierher mit eurem Müll!"

Das ist gar nicht zum Lachen, Vater!

Man hat schon alles Mögliche hier
hingeworfen, aber was ist das?

Das macht mir Angst.

(Einblendung) House of Tossing

Oh, Hirôka!

- Sie nehmen auch diese Linie?
- Ja, Sie etwa auch, Chef?

Wir sind gestern hierher gezogen.

Wenn wir das gewusst hätten,
hätten wir Ihnen helfen können.

Nein, nein.

Übrigens, Hirôka.

- Ja?
- Ich würde gerne Ihre Meinung hören.

Was halten Sie davon?

Hat das vielleicht mit einem
neuen Projekt zu tun?

Natürlich nicht. Ich frage Sie nur,
ob Ihnen das gefällt oder nicht.

Mir gefällt es.

- Ich mag solche Sachen auch!
- Wirklich? Toll, nicht wahr?

Verflixt. Warum muss ich mich um
den Müll anderer Leute kümmern?

Jetzt ist nur noch die Schachtel
mit diesem Kram übrig.

Hä? Sie ist weg.

Teddybär.

Was machst du da, Vater?

Hm, Ritsuko, ist doch eine Schande,
das einfach wegzuwerfen.

Er ist süß, nicht wahr?

Süß, süß.

Mein Teddy!

Ich will so schnell wie
möglich weg von hier.

Bitte sei nicht so gehässig!

(Einblendung) Hier ist kein Müllabladeplatz
Hirôka

Entschuldige, dass ich
dich frage, aber...

wenn keiner das mitnimmt,
bevor die Müllabfuhr kommt...

Kannst du mir dann helfen,
das wegzuräumen?

Okay.

- Es ist weg!
- Jetzt hat es doch glatt jemand...?

- Liebling, schau...
- Los, hinterher!

Es ist überall.

Als ob jemand es absichtlich
hat fallen lassen.

Vielleicht nur ein Betrunkener,
der zufällig vorbeigekommen ist.

Ich bin nicht betrunken!

Viel mehr interessiert mich auch, was
das alles ist!? Woher hast du das?

Das sind meine Schätze! Dua hast sie
weggeworfen, ohne mich zu fragen!

Ach herrje, und jetzt habe ich mir
die ganze Mühe umsonst gemacht.

Warum musstest du sie jetzt nach
unserem Umzug wegwerfen?

Es hat mich sehr viel Mühe gekostet,
sie hierher zu bringen.

Ich musste das alles einzeln
verpacken, damit nichts kaputt geht!

Entschuldigen Sie.

Ich glaube, dieser Müll
hier gehört Ihnen!

Ah, ja, stimmt.

Diese Sachen gehören mir.
Das ist kein Müll!

Chef!

Also, warum sind Sie hier?

- Ich wollte nur klarstellen, dass...!
- Oh, Chef!

Ich wusste ja gar nicht,
dass wir jetzt Nachbarn sind!

Oh? Sie sind das, Hirôka!

Tut mir wirklich Leid, Sie so
spät noch zu stören, Chef.

Der Herr Abteilungsleiter?

Ich bin ja so dankbar, dass er das
Privileg hat, für Sie zu arbeiten.

Er ist ein wirklich
brillanter Mitarbeiter.

Ach, ich wusste ja gar nicht...

Chef, was für eine wunderbare
Sammlung Sie hier haben.

Ich weiß, ich weiß.

Er kauft auf unseren Reisen immer
so komische Sachen.

Sie sehen ja selbst, warum ich
sie wegwerfen möchte.

Hirôka, Sie verstehen das,
nicht wahr? Ihre Schönheit!

Ja, natürlich!

Ich werde sie wegwerfen! Immer wieder!

Das möchte ich mal sehen!

Ich werde sie zurückholen!
Immer wieder!

Da wir schon davon sprechen,
also der Müllabladeplatz...

Was ist damit?

Sie haben diese Sachen vor
unserem Haus... äh, und...

Deswegen haben Sie sich die Mühe
gemacht, sie wieder zurückzubringen?

Ihr Haus?

Ja, also, dann...

Ein Glück, dass sich die Sammelstelle
vor Ihrem Haus befindet!

(Einblendung) Was?

Was? Also...

Liebling!

Ich hoffe, Sie helfen mir dabei,
meine Schätze zu beschützen!

- Hey.
- Was denn?

Das bedeutet, dass...

... die Beiden wirklich glauben, dass
unser Haus die Müllsammelstelle ist!

Ja, scheint mir auch so.

- Warum hast du das nicht klargestellt?
- Warum hast du das nicht gemacht?

Das ist gar nicht lustig.

Auch wenn sein Chef ihn
darum gebeten hat...

Wir müssen ihnen sagen, dass sich vor
unserem Haus kein Müllplatz befindet!

Nur noch ein Stück.

Äh, Frau...!

Oh, guten Morgen!

- Guten Morgen.
- Allez-hopp.

Entschuldigen Sie...

Tut mir Leid wegen gestern Abend.
Mein Mann war ziemlich betrunken.

Aber nicht doch, machen Sie
sich darüber keine Sorgen...

Auch wenn er es vielleicht
nicht zeigt,...

aber mein Mann hält große
Stücke auf Ihren Mann.

Ihm steht ganz bestimmt eine
Beförderung ins Haus.

Beförderung... Beförderung...
Beförderung... Beförderung...

Auf Wiedersehen.

Vielen Dank.

- Wie toll!
- Warte! Warte doch!

Hey, Ihr könnt damit nicht spielen!

- Können wir nicht eines behalten?
- Auf keinen Fall!

Hey! Und was, wenn du es fallen
lässt und es kaputt geht?

- Oh, Danke.
- Kein Problem, aber...

Sie sind nicht nur ein kompetenter,...

sondern auch ein sehr
verständnisvoller Mann.

Sie werden ganz bestimmt
Karriere machen!

- Vielen Dank!
- Und seit dieser Zeit...

An jedem Morgen...

Allez-hopp.

- Und an jedem Abend...
- Danke.

Keine Ursache, Chef.

Wollen wir so weitermachen?

Ich denke, wir sollten
es ihnen erklären.

Oh, was verschafft mir die Ehre?

Meine Frau ist gerade nicht da. Ich
kann Ihnen nicht viel bieten, aber...

Nein, nein, keine Sorge.

Oh, das ist aber wirklich eine
beeindruckende Sammlung.

Nicht wahr?

Gib dir einen Ruck und sag es ihm.

Aber es gibt Regeln der
Konversation...

- Ja und!?
- Sie wissen ja. Das alles hier...

Meine Frau mag das ja nicht, aber
wir wurden nicht mit Kindern gesegnet.

Ohne diese familiären
Verpflichtungen konnten wir...

viele Orte dieser Welt bereisen.

Und so sind diese Andenken
wie meine Kinder.

Ich bin Ihnen beiden sehr dankbar.
Haben Sie vielen Dank.

Also, worüber wollten Sie
mit mir sprechen?

Nichts.

Ein paar Wochen gingen ins Land, aber
wir brachten es nicht über's Herz.

Kaum sehen die Leute irgendwo Abfall,
schmeißen sie ihren dazu.

Und eines Tages...

Geschäftsreise?

Ich muss meinen Chef begleiten.
Er hat mich dazu auserwählt.

Wenn alles gut geht, dann steht einer
Beförderung nichts mehr im Weg!

Wirklich!?

Also, ich muss es dir sicher
nicht sagen, aber...

Ja. Ich muss wie üblich ihren Müll
zurückbringen, stimmts?

- Ritsuko.
- Liebling!

Unsere Mühen fangen an,
sich zu lohnen!

Ich bin so froh, Liebling!

Frau Hirôka!

Oh, hallo!

Ihr Mann ist doch heute mit meinem
Mann auf Geschäftsreise, oder?

Ja.

Hören Sie, wir haben Ihnen so viel
Ärger mit diesen Sachen gemacht,...

aber damit ist jetzt Schluss.

Das war kindisch von mir.

Immer nur eine Schachtel voll
wegzuwerfen, das bringt doch nichts.

Auf Wiedersehn.

Dann gibt sie es jetzt auf,
die Sachen wegzuwerfen.

Doppeltes Glück!

Ritsuko, ist etwas
erfreuliches passiert?

Aber ja!

Und am nächsten Morgen...

Was! Dieses Mal hat sie alles
auf einmal rausgeworfen?

Immer nur eine Schachtel voll
wegzuwerfen, das bringt doch nichts.

Frau Hirôka, ich zähle auf Sie
während meiner Abwesenheit.

Ich muss das alles zurückbringen...

Müll...

- Mami.
- Gestern ging es ihr noch so gut.

- Müll... Müll...
- Ja, ja, ich weiß.

Ich muss das zurückbringen. Ich muss
aufstehen und das alles zurückbringen.

Vater, wo ist der ganze Müll?

Keine Sorge, Ritsuko.
Während du geschlafen hast...

Du hast alles weggeworfen?!

- Ja, die Müllabfuhr kam vorbei...
- Mama! Mama! Hey!

Aber eines habe ich für mich behalten.

Ich dachte, die Sache mit dem Müll
wäre einfach zu viel für Ritsuko.

Alles klar!

- Auf geht's, Ritsuko!
- Hä? Wohin denn?

- Wir werden sie wohl nicht mehr finden.
- Liebling, du kündigst besser gleich.

Jetzt kannst du deinem Chef nicht mehr
unter die Augen treten, oder?

Meine Arbeit und das
hier sind doch...!

Warum tun wir uns das dann an?

Wenn er nur nicht dein Chef
wäre, dann hätten wir ihm...

... klipp und klar sagen können, dass
unser Haus kein Müllabladeplatz ist!

Ritsuko!

- Ritsuko.
- Ich halte das nicht mehr aus!

Okay. Gehen wir nach Hause.

Wirst du dich bei ihm entschuldigen?

Mach dir keine Sorgen.
Ich werde das schon regeln.

Ich komme mit dir.

Oh, da sind sie ja! Das da ist von
unserer Thailandreise.

Ja. Ich bat dich, es nicht
zu kaufen, aber...

Oh, das da ist aus Singapur.

Nein, ist es nicht. Das war Hongkong.

Ich wollte dich davor bewahren, aber
du hast dich übers Ohr hauen lassen.

Ach wirklich?

Das hier sind alles wertvolle
Erinnerungen.

Wie kannst du sie
so einfach wegwerfen?

Im Gegensatz zu dir trage ich alle
wertvollen Erinnerungen im Herzen.

Nicht im Traum hätte ich gedacht, dass
du sie hier auch noch suchen würdest.

Darum geht es nicht. Wenn du mit mir
kommst, dann wirf sie auch nicht weg!

Aber ich kann dich doch nicht
einfach allein lassen.

Was gedenkst du also zu tun?

Ich weiß nicht, was denkst du?

- Aber sie...
-...wirken gar nicht so verärgert.

Sie müssen wohl so miteinander reden,
wenn er den Kram wiederholt.

Wer ist da?

Oh, Herr Hirôka?

Sie beide!?

Jetzt sagen Sie nicht,
Sie wären wegen mir hier?

Könnte man schon so sagen.

Ich verstehe. Ich bereite Ihnen
ganz schön viel Ärger

- Es tut mir Leid.
- Wir müssen uns entschuldigen.

- Nicht doch.
- Nicht doch, aber eine Sache...

Was liegt Ihnen auf dem Herzen?

Na ja, die Sache ist die...

Die Stelle da vor unserem Haus ist
kein Müllabladeplatz.

Jetzt ist es raus.

Warum haben Sie uns das denn...

- nicht schon früher gesagt?
- Tut uns Leid!

Nicht doch. Dann habe ich
also die ganze Zeit...

Später hieß es, dass der Herr
Abteilungsleiter und seine Frau...

bis zum Morgen seinen Müll... nein,
seine Schätze aufgesammelt hätten.

Zu guter Letzt wurden wir also
von seinem Müll...

nein, von seinen Schätzen erlöst.

Kenta, nein!

So ist es Recht.

Stell dir vor, du müsstest
den ganzen Müll aufsammeln.

- Verstehst du, was deine Mami dir sagt?
- Worüber denn?

(Einblendung) Hier ist kein Müllabladeplatz
Hirôka

Aber...

Hey, warten Sie mal!

Können Sie denn nicht lesen?

Ich nicht verstehen
japanische Sprache.

Das hier ist kein Müllplatz!

Sie verstehen?

Ich nicht verstehen japanische
Sprache. Vielen Dank.

Warten Sie!

Scheinbar wird es doch noch
ein Weilchen dauern,...

bis diese Sache
endlich ausgestanden ist!

Aus heiterem Himmel erhielt ich eine
Einladung zu einem Klassentreffen.

Der Absender war mir wohl bekannt,...

Seiko Shima.

Sie wusste nicht, dass ich
in sie verliebt war.

Erinnerungen meiner Jugend...
Ein Wiedersehen nach 20 Jahren...

Alte Liebe rostet doch nicht, oder!?

Nein, das wäre zu schön, um wahr
zu sein. Aber vielleicht...

Nächstes Mal in der
Rumiko Takahashi Anthologie

(Einblendung) One-Day Dream

One-Day Dream
Nicht verpassen!
Feuer frei!

MfG, blue....
Benutzeravatar
Liferipper
Beiträge: 1031
Registriert: Sa Nov 13, 2004 12:57 pm

Beitrag von Liferipper »

RTA Ep.10
Edit 001 von Liferipper

Oh nein! Nicht schon wieder!

Liebling, komm doch mal!

- Was ist denn los, Ritsuko?
- Das hier ist los, schau dir das an!

Was ist das?

Hier ist jedenfalls kein
Müllabladeplatz.

- Mami, was ist passiert?
- Wow.

- Was ist das?
- Komisch!

Kenta, Ami, nicht anfassen!

Ich frage mich, ob es Orte
auf dieser Welt gibt,...

die Leute dazu einladen,
dort ihren Müll abzuladen.

Falls ja, dann ist unser Haus
einer dieser Orte.

- Ich gehe dann mal.
- Schönen Tag noch!

Pass auf dich auf!

Warum schmeißen die Leute
ihren Müll hier hin/weg?

Ich kann dir sagen, warum.

Dieser Platz ist wie geschaffen dafür.
Er schreit geradezu danach.

"Hierher mit eurem Müll!
Hierher mit eurem Müll!"

Das ist gar nicht zum Lachen, Vater!

Man hat schon alles Mögliche hier
hingeworfen, aber was ist das?

Das macht mir Angst.

(Einblendung) Vor das Haus geworfen

Oh, Hirouka!

- Sie nehmen auch diese Linie?
- Ja, Sie etwa auch, Chef?

Wir sind gestern hierher gezogen.

Wenn wir das gewusst hätten,
hätten wir Ihnen helfen können.

Nein, nein.

Übrigens, Hirouka.

- Ja?
- Ich würde gerne Ihre Meinung hören.

Was halten Sie davon?

Hat das vielleicht mit einem
neuen Projekt zu tun?

Natürlich nicht. Ich frage Sie nur,
ob es Ihnen gefällt oder nicht.

Mir gefällt es.

- Ich mag solche Sachen auch!
- Wirklich? Toll, nicht wahr?

Verflixt. Warum muss ich mich um
den Müll anderer Leute kümmern?

Jetzt ist nur noch die Schachtel
mit diesem Kram übrig.

Hä? Sie ist weg.

Teddybär.

Was machst du da, Vater?

Hm, Ritsuko, ist doch eine Schande,
das einfach wegzuwerfen.

Er ist süß, nicht wahr?

Süß, süß.

Mein Teddy!

Ich will so schnell wie
möglich weg von hier.

Bitte sei nicht so gehässig!

(Einblendung) Hier ist kein Müllabladeplatz
Hirouka

Entschuldige, dass ich
dich frage, aber...

wenn das keiner mitnimmt,
bevor die Müllabfuhr kommt...

Kannst du mir dann helfen,
es wegzuräumen?

Okay.

- Es ist weg!
- Jetzt hat es doch glatt jemand...?

- Liebling, schau...
- Los, hinterher!

Es ist überall.

Als ob es jemand absichtlich
fallen gelassen hätte...

Vielleicht nur ein Betrunkener,
der zufällig vorbeigekommen ist.

Ich bin nicht betrunken!

Viel mehr interessiert mich auch, was
das alles ist. Woher hast du das?

Das sind meine Schätze! Du hast sie
weggeworfen, ohne mich zu fragen!

Ach herrje, und jetzt habe ich mir
die ganze Mühe umsonst gemacht.

Warum musstest du sie jetzt nach
unserem Umzug wegwerfen?

Es hat mich sehr viel Mühe gekostet,
sie hierher zu bringen.

Ich musste alles einzeln
verpacken, damit nichts kaputt geht!

Entschuldigen Sie.

Ich glaube, dieser Müll
hier gehört Ihnen!

Ah, ja, stimmt.

Diese Sachen gehören mir.
Das ist kein Müll!

Chef!

Also, warum sind Sie hier?

- Ich wollte nur klarstellen, dass...!
- Oh, Chef!

Ich wusste ja gar nicht,
dass wir jetzt Nachbarn sind!

Oh? Sie sind das, Hirouka!

Tut mir wirklich Leid, Sie so
spät noch zu stören, Chef.

Der Herr Abteilungsleiter?

Ich bin ja so dankbar, dass er das
Privileg hat, für Sie zu arbeiten.

Er ist ein wirklich
brillanter Mitarbeiter.

Ach, ich wusste ja gar nicht...

Chef, was für eine wunderbare
Sammlung Sie hier haben.

Ich weiß, ich weiß.

Er kauft auf unseren Reisen immer
so komische Sachen.

Sie sehen ja selbst, warum ich
sie wegwerfen möchte.

Hirouka, Sie verstehen das,
nicht wahr? Ihre Schönheit!

Ja, natürlich!

Ich werde sie wegwerfen! Immer wieder!

Das möchte ich mal sehen!

Ich werde sie zurückholen!
Immer wieder!

Da wir schon davon sprechen,
also der Müllabladeplatz...

Was ist damit?

Sie haben diese Sachen vor
unserem Haus... äh, und...

Deswegen haben Sie sich die Mühe
gemacht, sie wieder zurückzubringen?

Ihr Haus?

Ja, also, dann...

Ein Glück, dass sich die Sammelstelle
vor Ihrem Haus befindet!

(Einblendung) Was?

Was? Also...

Liebling!

Ich hoffe, Sie helfen mir dabei,
meine Schätze zu beschützen!

- Hey.
- Was denn?

Das bedeutet, dass...

... die Beiden wirklich glauben, dass
unser Haus die Müllsammelstelle ist!

Ja, scheint mir auch so.

- Warum hast du das nicht klargestellt?
- Warum hast du das nicht gemacht?

Das ist gar nicht lustig.

Auch wenn sein Chef ihn
darum gebeten hat...

Wir müssen ihnen sagen, dass sich vor
unserem Haus kein Müllplatz befindet!

Nur noch ein Stück.

Äh, Frau...!

Oh, guten Morgen!

- Guten Morgen.
- Allez-hopp.

Entschuldigen Sie...

Tut mir Leid wegen gestern Abend.
Mein Mann war ziemlich betrunken.

Aber nicht doch, machen Sie
sich darüber keine Sorgen...

Auch wenn er es vielleicht
nicht zeigt,...

aber mein Mann hält große
Stücke auf Ihren Mann.

Ihm steht ganz bestimmt eine
Beförderung ins Haus.

Beförderung... Beförderung...
Beförderung... Beförderung...

Auf Wiedersehen.

Vielen Dank.

- Wie toll!
- Warte! Warte doch!

Hey, Ihr könnt damit nicht spielen!

- Können wir nicht eins behalten?
- Auf keinen Fall!

Hey! Und was, wenn du es fallen
lässt und es kaputt geht?

- Oh, Danke.
- Kein Problem, aber...

Sie sind nicht nur ein kompetenter,...

sondern auch ein sehr
verständnisvoller Mann.

Sie werden ganz bestimmt
Karriere machen!

- Vielen Dank!
- Und seit dieser Zeit...

Jeden Morgen...

Allez-hopp.

- Und jeden Abend...
- Danke.

Keine Ursache, Chef.

Wollen wir so weitermachen?

Ich denke, wir sollten
es ihnen erklären.

Oh, was verschafft mir die Ehre?

Meine Frau ist gerade nicht da. Ich
kann Ihnen nicht viel bieten, aber...

Nein, nein, keine Sorge.

Oh, das ist aber wirklich eine
beeindruckende Sammlung.

Nicht wahr?

Gib dir einen Ruck und sag es ihm.

Aber es gibt Regeln der
Konversation...

- Ja und?!
- Sie wissen ja. Das alles hier...

Meine Frau mag das ja nicht, aber
wir wurden nicht mit Kindern gesegnet.

Ohne diese familiären
Verpflichtungen konnten wir...

viele Orte dieser Welt bereisen.

Und so sind diese Andenken
wie meine Kinder.

Ich bin Ihnen beiden sehr dankbar.
Haben Sie vielen Dank.

Also, worüber wollten Sie
mit mir sprechen?

Nichts.

Ein paar Wochen gingen ins Land, aber
wir brachten es nicht übers Herz.

Kaum sehen die Leute irgendwo Abfall,
schmeißen sie ihren dazu.

Und eines Tages...

Geschäftsreise?

Ich muss meinen Chef begleiten.
Er hat mich dazu auserwählt.

Wenn alles gut geht, dann steht einer
Beförderung nichts mehr im Wege!

Wirklich?!

Also, ich muss es dir sicher
nicht sagen, aber...

Ja. Ich muss wie üblich ihren Müll
zurückbringen, stimmts?

- Ritsuko.
- Liebling!

Unsere Mühen beginnen,
sich auszuzahlen
!

Ich bin so froh, Liebling!

Frau Hirouka!

Oh, hallo!

Ihr Mann ist doch heute mit meinem
Mann auf Geschäftsreise, oder?

Ja.

Hören Sie, wir haben Ihnen so viel
Ärger mit diesen Sachen gemacht,...

aber damit ist jetzt Schluss.

Das war kindisch von mir.

Immer nur eine Schachtel voll
wegzuwerfen, das bringt doch nichts.

Auf Wiedersehn.

Dann gibt sie es jetzt auf,
die Sachen wegzuwerfen?

Doppeltes Glück!

Ritsuko, ist etwas
erfreuliches passiert?

Aber ja!

Und am nächsten Morgen...

Was?! Diesmal hat sie alles
auf einmal rausgeworfen?!

Immer nur eine Schachtel voll
wegzuwerfen, das bringt doch nichts.

Frau Hirouka, ich zähle während
meiner Abwesenheit auf sie.

Ich muss das alles zurückbringen...

Müll...

- Mami.
- Gestern ging es ihr noch so gut.

- Müll... Müll...
- Ja, ja, ich weiß.

Ich muss das zurückbringen. Ich muss
aufstehen und das alles zurückbringen.

Vater, wo ist der ganze Müll?

Keine Sorge, Ritsuko.
Während du geschlafen hast...

Du hast alles weggeworfen?!

- Ja, die Müllabfuhr kam vorbei...
- Mama! Mama! Hey!

Aber eines habe ich für mich behalten.

Ich dachte, die Sache mit dem Müll
wäre einfach zu viel für Ritsuko.

Alles klar!

- Auf geht's, Ritsuko!
- Hä? Wohin denn?

- Wir werden sie wohl nicht mehr finden.
- Liebling, du kündigst besser gleich.

Jetzt kannst du deinem Chef nicht mehr
unter die Augen treten, oder?

Meine Arbeit und das
hier sind doch...!

Warum tun wir uns das dann an?

Wenn er nur nicht dein Chef
wäre, dann hätten wir ihm...

... klipp und klar sagen können, dass
unser Haus kein Müllabladeplatz ist!

Ritsuko!

- Ritsuko.
- Ich halte das nicht mehr aus!

Okay. Gehen wir nach Hause.

Wirst du dich bei ihm entschuldigen?

Mach dir keine Sorgen.
Ich werde das schon regeln.

Ich komme mit dir.

Oh, da sind sie ja! Das da ist von
unserer Thailandreise.

Ja. Ich bat dich, es nicht
zu kaufen, aber...

Oh, das da ist aus Singapur.

Nein, ist es nicht. Das war Hongkong.

Ich wollte dich davor bewahren, aber
du hast dich übers Ohr hauen lassen.

Ach wirklich?

Das hier sind alles wertvolle
Erinnerungen.

Wie kannst du sie
so einfach wegwerfen?

Im Gegensatz zu dir trage ich alle
wertvollen Erinnerungen im Herzen.

Nicht im Traum hätte ich gedacht, dass
du sie selbst hier noch suchen würdest.

Darum geht es nicht. Wenn du nicht herkommen wolltest,
hättest du sie nicht wegwerfen sollen!


Aber ich kann dich doch nicht
einfach allein lassen.

Was gedenkst du also zu tun?

Ich weiß nicht, was denkst du?

- Aber sie...
-...wirken gar nicht so verärgert.

Sie müssen wohl so miteinander reden,
wenn er den Kram wiederholt.

Wer ist da?

Oh, Herr Hirouka?

Sie beide?!

Jetzt sagen Sie nicht,
Sie wären wegen mir hier?

Könnte man schon so sagen.

Ich verstehe. Ich bereite Ihnen
ganz schön viel Ärger

- Es tut mir Leid.
- Wir müssen uns entschuldigen.

- Nicht doch.
- Nicht doch, aber eine Sache...

Was liegt Ihnen auf dem Herzen?

Na ja, die Sache ist die...

Die Stelle da vor unserem Haus ist
kein Müllabladeplatz.

Jetzt ist es raus.

Warum haben Sie uns das denn...

- nicht schon früher gesagt?
- Tut uns Leid!

Nicht doch. Dann habe ich
also die ganze Zeit...

Später hieß es, dass der Herr
Abteilungsleiter und seine Frau...

bis zum Morgen seinen Müll... nein,
seine Schätze aufgesammelt hätten.

Zu guter Letzt wurden wir also
von seinem Müll...

nein, von seinen Schätzen erlöst.

Kenta, nein!

So ist es Recht.

Stell dir vor, du müsstest
den ganzen Müll aufsammeln.

- Verstehst du, was deine Mami dir sagt?
- Worüber denn?

(Einblendung) Hier ist kein Müllabladeplatz
Hirouka

Aber...

Hey, warten Sie mal!

Können Sie denn nicht lesen?

Ich nicht verstehen Japanisch.

Das hier ist kein Müllplatz!

Sie verstehen?

Ich nicht verstehen Japanisch.
Vielen Dank.

Warten Sie!

Scheinbar wird es doch noch
ein Weilchen dauern,...

bis diese Sache
endlich ausgestanden ist!

Aus heiterem Himmel erhielt ich eine
Einladung zu einem Klassentreffen.

Der Absender war mir wohl bekannt,...

Seiko Shima.

Sie weiß nicht, dass ich
in sie verliebt gewesen bin.

Erinnerungen meiner Jugend...
Ein Wiedersehen nach 20 Jahren...

Alte Liebe rostet doch nicht, oder?!

Nein, das wäre zu schön, um wahr
zu sein. Aber vielleicht...

Nächstes Mal in der
Rumiko Takahashi Anthologie

(Einblendung) Ein Traum für einen Tag

Ein Traum für einen Tag.
Nicht verpassen!
Darum geht es nicht. Wenn du mit mir
kommst, dann wirf sie auch nicht weg!
"Darum geht es nicht. Wenn du nicht herkommen wolltest,
hättest du sie nicht wegwerfen sollen!"
Soll sich jemand anders den Kopf zerbrechen, wie man das zurechtgestutzt kriegt.
Bild
mi-Ka
Member
Beiträge: 636
Registriert: Di Nov 09, 2004 7:51 pm
Wohnort: Wendelstein

Beitrag von mi-Ka »

RTA Ep.10
Edit 002 mi-Ka

Oh nein! Nicht schon wieder!

Liebling, komm doch mal!

- Was ist denn los, Ritsuko?
- Das hier ist los, schau dir das an!

Was ist das?

Hier ist jedenfalls kein
Müllabladeplatz.

- Mama, was ist passiert?
- Wow.

- Was ist das?
- Komisch!

Kenta, Ami, nicht anfassen!

Ich frage mich, ob es Orte
auf dieser Welt gibt,...

die Leute dazu einladen,
dort ihren Müll abzuladen.

Falls ja, dann ist unser Haus
einer dieser Orte.

- Ich gehe dann mal.
- Schönen Tag noch!

Pass auf dich auf!

Warum schmeißen die Leute
ihren Müll hier weg?

Ich kann dir sagen, warum.

Dieser Platz ist wie geschaffen
dafür. Er schreit geradezu danach.

"Hierher mit eurem Müll!
Hierher mit eurem Müll!"

Das ist gar nicht zum Lachen, Otosan!

Man hat schon alles Mögliche hier
hingeworfen, aber was ist das?

Das macht mir Angst.

(Einblendung) Vor das Haus geworfen

Oh, Hirouka-kun!

- Sie nehmen auch diese Linie?
- Ja, Sie etwa auch, Buchou?

Wir sind gestern hierher gezogen.

Wenn wir das gewusst hätten,
hätten wir Ihnen helfen können.

Nein, nein.

Übrigens, Hirouka-kun.

- Ja?
- Ich würde gerne Ihre Meinung hören.

Was halten Sie davon?

Hat das vielleicht mit einem
neuen Projekt zu tun?

Natürlich nicht. Ich frage Sie nur,
ob es Ihnen gefällt oder nicht.

Mir gefällt es.

- Ich mag solche Sachen auch!
- Wirklich? Toll, nicht wahr?

Verflixt. Warum muss ich mich um
den Müll anderer Leute kümmern?

Jetzt ist nur noch die Schachtel
mit diesem Kram übrig.

Hä? Sie ist weg.

Was machst du da, Otosan?

Hm, Ritsuko-san, ist doch eine
Schande, das einfach wegzuwerfen.

Er ist süß, nicht wahr?

Süß, süß.

Bärchen!

Ich will so schnell wie
möglich weg von hier.

Bitte sei nicht so gehässig!

(Einblendung) Hier ist kein Müllabladeplatz
Hirouka

Entschuldige, dass ich
dich frage, aber...

wenn das keiner mitnimmt,
bevor die Müllabfuhr kommt...

Kannst du mir dann helfen,
es wegzuräumen?

Okay.

- Es ist weg!
- Jetzt hat es doch glatt jemand...?

- Liebling, schau...
- Los, hinterher!

Es ist überall.

Als ob es jemand absichtlich
fallen gelassen hätte...

Vielleicht nur ein Betrunkener,
der zufällig vorbeigekommen ist.

Ich bin nicht betrunken!

Viel mehr interessiert mich auch, was
das alles ist. Woher hast du das?

Das sind meine Schätze! Du hast sie
weggeworfen, ohne mich zu fragen!

Ach herrje, und jetzt habe ich mir
die ganze Mühe umsonst gemacht.

Warum musstest du sie jetzt nach
unserem Umzug wegwerfen?

Es hat mich sehr viel Mühe gekostet,
sie hierher zu bringen.

Hey!

Ich musste alles einzeln
verpacken, damit nichts kaputt geht!

Entschuldigen Sie.

Ich glaube, dieser Müll
hier gehört Ihnen!

Ah, ja, stimmt.

Diese Sachen gehören mir.
Das ist kein Müll!

B...Buchou?!

Also, warum sind Sie hier?

- Ich wollte nur klarstellen, dass...!
- Oh, Buchou!

Ich wusste ja gar nicht,
dass wir jetzt Nachbarn sind!

Oh? Sie sind das, Hirouka-kun!

Tut mir wirklich Leid, Sie so
spät noch zu stören, Buchou.

Buchou-san?

Ich bin ja so dankbar, dass er das
Privileg hat, für Sie zu arbeiten.

Er ist ein wirklich
brillanter Mitarbeiter.

Ach, ich wusste ja gar nicht...

Buchou, was für eine wunderbare
Sammlung Sie hier haben.

Ich weiß, ich weiß.

Er kauft auf unseren Reisen immer
so komische Sachen.

Sie sehen ja selbst, warum ich
sie wegwerfen möchte.

Hirouka-kun, Sie verstehen das,
nicht wahr? Ihre Schönheit!

Ja, natürlich!

Ich werde sie wegwerfen!
Immer wieder!

Das möchte ich mal sehen!

Ich werde sie zurückholen!
Immer wieder!

Da wir schon davon sprechen,
also der Müllabladeplatz...

Was ist damit?

Sie haben diese Sachen vor
unserem Haus... äh, und...

Deswegen haben Sie sich die Mühe
gemacht, sie wieder zurückzubringen?

Ihr Haus?

Ja, also, dann...

Ein Glück, dass sich die Sammelstelle
vor Ihrem Haus befindet!

(Einblendung) Was?

Was? Also...

Liebling!

Ich hoffe, Sie helfen mir dabei,
meine Schätze zu beschützen!

- Hey.
- Was denn?

Das bedeutet, dass...

... die Beiden wirklich glauben, dass
unser Haus die Müllsammelstelle ist!

Ja, scheint mir auch so.

- Warum hast du das nicht klargestellt?
- Warum hast du das nicht gemacht?

Das ist gar nicht lustig.

Auch wenn sein Chef ihn
darum gebeten hat...

Wir müssen ihnen sagen, dass sich vor
unserem Haus kein Müllplatz befindet!

Nur noch ein Stück.

Äh, Frau...!

Oh, guten Morgen!

- Guten Morgen.
- Allez-hopp.

Entschuldigen Sie...

Tut mir Leid wegen gestern Abend.
Mein Mann war ziemlich betrunken.

Aber nicht doch, machen Sie
sich darüber keine Sorgen...

Auch wenn er es vielleicht
nicht zeigt,...

aber mein Mann hält große
Stücke auf Ihren Mann.

Ihm steht ganz bestimmt eine
Beförderung ins Haus.

Beförderung... Beförderung...
Beförderung... Beförderung...

Auf Wiedersehen.

Vielen Dank.

- Wie toll!
- Warte! Warte doch!

Hey, Ihr könnt damit nicht spielen!

- Können wir nicht eins behalten?
- Auf keinen Fall!

Hey! Und was, wenn du es fallen
lässt und es kaputt geht?

- Oh, Danke.
- Kein Problem, aber...

Sie sind nicht nur ein kompetenter,...

sondern auch ein sehr
verständnisvoller Mann.

Sie werden ganz bestimmt
Karriere machen!

Vielen Dank!

Und seit dieser Zeit...

Jeden Morgen...

Allez-hopp.

Und jeden Abend...

Danke.

Keine Ursache.

Wollen wir so weitermachen?

Ich denke, wir sollten
es ihnen erklären.

Oh, was verschafft mir die Ehre?

Meine Frau ist gerade nicht da. Ich
kann Ihnen nicht viel bieten, aber...

Nein, nein, keine Sorge.

Oh, das ist aber wirklich eine
beeindruckende Sammlung.

Nicht wahr?

Gib dir einen Ruck und sag es ihm.

Aber es gibt Regeln der
Konversation...

- Ja und?!
- Sie wissen ja. Das alles hier...

Meine Frau mag das ja nicht, aber
wir wurden nicht mit Kindern gesegnet.

Ohne diese familiären
Verpflichtungen konnten wir...

viele Orte dieser Welt bereisen.

Und so sind diese Andenken
wie meine Kinder.

Ich bin Ihnen beiden sehr dankbar.
Haben Sie vielen Dank.

Also, worüber wollten Sie
mit mir sprechen?

Nichts.

Ein paar Wochen gingen vorbei, aber
wir brachten es nicht übers Herz.

Kaum sehen die Leute irgendwo
Abfall, schmeißen sie ihren dazu.

Und eines Tages...

Geschäftsreise?

Ich muss den Buchou begleiten.
Er hat mich dazu auserwählt.

Wenn alles gut geht, dann steht einer
Beförderung nichts mehr im Wege!

Wirklich?!

Also, ich muss es dir sicher
nicht sagen, aber...

Ja. Ich muss wie üblich ihren Müll
zurückbringen, stimmts?

- Ritsuko.
- Liebling!

Unsere Mühen beginnen,
sich auszuzahlen!

Ich bin so froh, Liebling!

Hirouka-san!

Oh was für ein Zufall, hallo!

Ihr Mann ist doch heute mit meinem
Mann auf Geschäftsreise, oder?

Ja.

Hören Sie, wir haben Ihnen so viel
Ärger mit diesen Sachen gemacht,...

aber damit ist jetzt Schluss.

Das war kindisch von mir.

Immer nur eine Schachtel voll
wegzuwerfen, das bringt doch nichts.

Auf Wiedersehn.

Dann gibt sie es jetzt auf,
die Sachen wegzuwerfen?

Doppeltes Glück!

Ritsuko-san, ist etwas
erfreuliches passiert?

Aber ja!

Und am nächsten Morgen...

Was soll das?! Alles hier?!

Immer nur eine Schachtel voll
wegzuwerfen, das bringt doch nichts.

Ich zähle während
meiner Abwesenheit auf sie.

Ich muss das alles zurückbringen...

Müll...

- Mama.
- Gestern ging es ihr noch so gut.

- Müll... Müll...
- Ja, ja, ich weiß.

Ich muss das zurückbringen. Ich muss
aufstehen und das alles zurückbringen.

Otosan, wo ist der ganze Müll?

Keine Sorge, Ritsuko-san.
Während du geschlafen hast...

Du hast alles weggeworfen?!

- Ja, die Müllabfuhr kam vorbei...
- Mama! Mama! Wach auf!

Aber eines habe
ich für mich behalten.

Ich dachte, die Sache mit dem Müll
wäre einfach zu viel für Ritsuko-san.

Alles klar!

- Auf geht's, Ritsuko!
- Hä? Wohin denn?

Wir werden sie
wohl nicht mehr finden.

Liebling, du kündigst besser gleich.

Jetzt kannst du Buchou-san nicht mehr
unter die Augen treten, oder?

Meine Arbeit und das
hier sind doch...!

Warum tun wir uns das dann an?

Wenn er nur nicht dein Buchou-san
wäre, dann hätten wir ihm...

... klipp und klar sagen können, dass
unser Haus kein Müllabladeplatz ist!

Ritsuko!

Ritsuko...

Ich halte das nicht mehr aus!

Okay. Gehen wir nach Hause.

Wirst du dich bei ihm entschuldigen?

Mach dir keine Sorgen.
Ich werde das schon regeln.

Ich komme mit dir.

Oh, da sind sie ja! Das da ist von
unserer Thailandreise.

Ja. Ich bat dich, es nicht
zu kaufen, aber...

Oh, das da ist aus Singapur.

Nein, ist es nicht. Das war Hongkong.

Ich wollte dich davor bewahren, aber
du hast dich übers Ohr hauen lassen.

Ach wirklich?

Das hier sind alles wertvolle
Erinnerungen.

Wie kannst du sie
so einfach wegwerfen?

Im Gegensatz zu dir trage ich alle
wertvollen Erinnerungen im Herzen.

Nicht im Traum hätte ich gedacht, dass
du sie selbst hier noch suchen würdest.

Darum geht es nicht.

Wenn du nicht herkommen wolltest,
hättest du sie nicht wegwerfen sollen!

Aber ich kann dich doch nicht
einfach allein lassen.

Was gedenkst du also zu tun?

Ich weiß nicht, was denkst du?

- Aber sie...
-...wirken gar nicht so verärgert.

Sie müssen wohl so miteinander
reden, wenn er den Kram wiederholt.

Wer ist da?

Oh, Hirouka-kun?

Sie beide?!

Jetzt sagen Sie nicht,
Sie wären wegen mir hier?

Eh, naja...

Ich verstehe. Ich bereite Ihnen
ganz schön viel Ärger

- Es tut mir Leid.
- Wir müssen uns entschuldigen.

- Nicht doch.
- Nicht doch, aber eine Sache...

Was liegt Ihnen auf dem Herzen?

Na ja, die Sache ist die...

Die Stelle da vor unserem Haus ist
kein Müllabladeplatz.

Jetzt ist es raus.

Warum haben Sie uns das denn...

nicht schon früher gesagt?

Tut uns Leid!

Nicht doch. Dann habe ich
also die ganze Zeit...

Später hieß es, dass
Buchou-san und seine Frau...

bis zum Morgen seinen Müll... nein,
seine Schätze aufgesammelt hätten.

Zu guter Letzt wurden wir also
von seinem Müll...

nein, von seinen Schätzen erlöst.

Kenta, nein!

So ist es Recht.

Stell dir vor, du müsstest
den ganzen Müll aufsammeln.

Verstehst du, was
deine Mama dir sagt?

Worüber denn?

(Einblendung) Hier ist kein Müllabladeplatz
Hirouka

Aber...

Hey, warten Sie mal!

Können Sie denn nicht lesen?

Ich nicht verstehen Japanisch.

Jedenfalls...
Das hier ist kein Müllplatz!

Verstanden?

Ich nicht verstehen Japanisch.
Vielen Dank.

Warten Sie!

Anscheinend wird es doch noch
ein Weilchen dauern,...

bis diese Sache
endlich ausgestanden ist!

Aus heiterem Himmel erhielt ich eine
Einladung zu einem Klassentreffen.

Der Absender war mir wohl bekannt,...

Seiko Shima.

Sie weiß nicht, dass ich
in sie verliebt gewesen bin.

Erinnerungen meiner Jugend...
Ein Wiedersehen nach 20 Jahren...

Alte Liebe rostet doch nicht, oder?!

Nein, das wäre zu schön, um wahr
zu sein. Aber vielleicht...

Das nächste Mal im
Rumiko Takahashi Theater:

(Einblendung) Ein Traum für einen Tag

Freut euch darauf!
Hirouka-san!

Oh was für ein Zufall, hallo!
im japanischen sagen sie eher:

Frau von Hirouka-san!

Oh was für ein Zufall, hallo Frau des Buchou-san!

- ich habs nicht mit übernommen, da es sich einfach blöd anhört und im deutschen keiner sagen würde. vor allem, da sie sich ja bereits persönlich kennen
Kogoro
Beiträge: 408
Registriert: Di Nov 09, 2004 11:17 pm
Wohnort: München

Beitrag von Kogoro »

Das ist gar nicht zum Lachen, Otosan!
Ich würde das "gar" streichen.
Äh, Frau...!
Dass da "Frau" steht ist eigentlich ein Bruch mit unserer Linie, oder? Rauswerfen?
Ja. Ich muss wie üblich ihren Müll
zurückbringen, stimmts?
"stimmt's" mit Apostroph
Auf Wiedersehn.
Würde das "sehen" schon vollständig schreiben.
Sie müssen wohl so miteinander
reden, wenn er den Kram wiederholt.
Vom Sinn her wäre "zurückholt" passender und weniger missverständlich, oder?
Jetzt sagen Sie nicht,
Sie wären wegen mir hier?
"meinetwegen" statt "wegen mir"
Eh, naja...
"na ja", zwei Wörter
Antworten