MF Ending

Das IYFP-Team checkt Untertitel, Booklet und Aufmachung

Moderator: blue

Antworten
blue
angegrautes Halbfossil
Beiträge: 2517
Registriert: Di Nov 09, 2004 6:14 pm
Wohnort: Mannheim

MF Ending

Beitrag von blue »

Yo!

Auch das Ending ist dreiteilig gegliedert: Romanisierung / wortwörtlich / sinnbezogen.

Code: Alles auswählen

Mermaid Forest - Ending
trans 001
Übersetzung StephWingSab

Mukashi no koto da to wa
Alte Dinge, die noch nicht
Vergangene Dinge, die

mada katazukerarenai
erledigt wurden/ in Ordnung gebracht wurden/ noch nicht beendet wurden
noch nicht beendet wurden.

Itsumade kakaru no, to
Bis wann wird es andauern, dass ich
Wie lange werden wir noch gemeinsam

anata wa warau kedo
mit dir lache.
lachen können?

Dorekurai oboeteiru
Wie lange ungefähr werde ich während ich mich erinnern, bitterlich weinen
Wie lange werden, während ich

hidoku nakinagara
mich erinnere, bittere Tränen fließen?

Dorekurai oboeteiru
Wie lange werde ich mich, wenn man

"ano koto" to ieba
wenn du "jene Sache" sagst
von "jener Sache" spricht, erinnern?

Itsumademo mada
Wie lange werde ich noch

Utsumuite
den Kopf hängen lassen.

Tobikoerarenai Mizutamari
Eine Pfütze, die nicht übersprungen werden kann.
Eine unüberwindbare Lache...

Wakaranaku naru moshika suruto
Es wird vielleicht so, dass ich es nicht weiß,
Vielleicht vergesse ich nicht...

Kawarenai no wa watashi dake kana
Bin ich es nur der/die sich nicht (ver)ändert?
Ich bin es wohl, der sich nicht ändert.

Mukashi no koto da to wa
Vergangene Dinge, die

mada katazukerarenai
noch nicht beendet sind.
MfG, blue....
Benutzeravatar
Liferipper
Beiträge: 1031
Registriert: Sa Nov 13, 2004 12:57 pm

Beitrag von Liferipper »

mada katazukerarenai
erledigt wurden/ in Ordnung gebracht wurden/ noch nicht beendet wurden
noch nicht beendet wurden.
Punkte an die Satzenden
Dorekurai oboeteiru
Wie lange ungefähr werde ich während ich mich erinnern, bitterlich weinen
Wie lange werden, während ich
"werde ich, während ich mich erinnere,"
Kawarenai no wa watashi dake kana
Bin ich es nur der/die sich nicht (ver)ändert?
Ich bin es wohl, der sich nicht ändert.
"Bin es nur ich, der/die..."
Bild
StephWingSab
Beiträge: 51
Registriert: Di Aug 01, 2006 11:10 am

Beitrag von StephWingSab »

Sorry, alles muss natürlich in der Romanisierung klein geschrieben werden. :smt010
blue
angegrautes Halbfossil
Beiträge: 2517
Registriert: Di Nov 09, 2004 6:14 pm
Wohnort: Mannheim

Beitrag von blue »

Yo!

Bevor ich die Dinger timen kann, müssen aus den ganzen Möglichkeiten erst mal Entscheidungen getroffen werden. Also hier meine Zusammenstellung, die ich jetzt auch verwenden werde.

Code: Alles auswählen

Mermaid Forest - Ending
edit blue
Übersetzung StephWingSab

mukashi no koto da to wa
Vergangene Dinge,

mada katazukerarenai
die noch nicht beendet wurden.

itsumade kakaru no, to
Wie lange werden wir noch

anata wa warau kedo
gemeinsam lachen können?

dorekurai oboeteiru
Werde ich mich immer daran erinnern,

hidoku nakinagara
und bittere Tränen vergießen?

dorekurai oboeteiru
Werde ich mich immer daran erinnern,

"ano koto" to ieba
wenn du von "jener Sache" spricht?

itsumademo mada
Wie lange werde ich noch

utsumuite
den Kopf hängen lassen.

tobikoerarenai mizutamari
Eine unüberwindbare Pfütze...

wakaranaku naru moshika suruto
Vielleicht vergesse ich nicht...

kawarenai no wa watashi dake kana
Wer sich nicht ändert, bin ich das?

mukashi no koto da to wa
Vergangene Dinge,

mada katazukerarenai
die noch unvollendet sind.
MfG, blue....
StephWingSab
Beiträge: 51
Registriert: Di Aug 01, 2006 11:10 am

Beitrag von StephWingSab »

"ano koto" to ieba
wenn du von "jener Sache" spricht?

--> sprichst
blue
angegrautes Halbfossil
Beiträge: 2517
Registriert: Di Nov 09, 2004 6:14 pm
Wohnort: Mannheim

Beitrag von blue »

Yo!

Zu spät! Bitte direkt an Tobias weitergeben.

MfG, blue...
StephWingSab
Beiträge: 51
Registriert: Di Aug 01, 2006 11:10 am

Beitrag von StephWingSab »

Erledigt
Antworten