Episode 25

Die Untertiteltexte zu den einzelnen Episoden.

Moderatoren: EVA-01, blue

pekopeko
Beiträge: 277
Registriert: Do Nov 11, 2004 3:37 am

Episode 25

Beitrag von pekopeko »

Entschuldigung, dass ich etwas spät dran bin, aber diese Episode hatte es schon in sich. Diesmal war es recht viel, was nicht im Manga stand, deswegen bin ich wegen pbsaffrans Hilfe sehr dankbar.
Ich habe es mit Episode 24 abgeglichen - final-text von unserem Surfer.
Ich habe auch versucht diesmal "ordentliches Deutsch" zu verwenden, also nicht mehr so ganz am Original zu bleiben - Tip von pbsaffran.
Aber es ist schon schwer zu entscheiden wo die Trennung ist zwischen Rohübersetzung und akzeptabler Übersetzung, die nicht zu sehr vom Original abweicht. Ich hoffe, dass ich in Zukunft diese Trennung immer besser machen kann. Bis dahin müßt ihr einfach etwas Rücksicht nehmen. Deswegen habe ich einiges noch im Original hingeschrieben, wo die Entscheidung mir selbst schwer fiel.
Na dann viel Spaß!

Code: Alles auswählen

1) Titel: Durchschaut! Narakus Intrige.
pbsaffran dazu: Nun, yabure (durchschauen) ist ja ein Imperativ. Durchschaut Narakus Intrigen wäre bei mir okay.

Sango: Hör auf damit, Kohaku! 

Sango: Was ist mit dir los, Kohaku? 

Sango: Ein Faden? Ein Spinnenfaden? 

Sango: Dieser Mistkerl! 

Sango: Ihr Saukerle!

Kohaku: Schwester... 

Sango: Kohaku... 

Kohaku: Was habe ich... 

Kohaku: Schwester!

Sango: Kohaku!

Inuyasha: Ein weißer Pavian? 

Myouga: Ja. 

Inuyasha: Das war Naraku. 

Mann: Gib mir die Details. 
(Berichte mir ausführlich was du im Dorf der Jäger gesehen hast.- wurde sehr gekürzt auf "Berichte mir ausführlich") 

Naraku: Sehr viele Leichen der Dorfmenschen... 

Naraku: Das Dorf wurde von einem Hanyou angegriffen. Sein Name ist... 

Naraku: Inuyasha. 

Naraku: Inuyasha will mit der dämonischen Kraft des Juwels zu einem vollkommenen Youkai werden. 

Mann: Das Shikon no Tama? 

Naraku: Er hat wohl gedacht, dass er im Dorf der Youkai-Jäger das Juwel finden würde... 

Naraku: Deswegen hat er das Dorf überfallen. 

Mann: Sango. 

Sango: Meine Waffe. 

Sango: Gib mir Hiraikotsu! 

Sango: Diesen Mistkerl, der mein Dorf überfallen hat...

Sango: Diesen elenden Hanyou Inuyasha... 

Sango: ...werde ich umbringen! 

Naraku: Ab hier geht es mit den Pferden nicht mehr weiter.

Naraku: Sango, du bist doch schon fast tot/du stirbst ja schon...

Sango: Unterschätz mich nicht!/Mach keine dummen Witze! Bevor ich Inuyasha nicht getötet habe, werde ich nicht sterben.

Naraku: Wenn du meinst... Aber glaubst du wirklich, dass du in diesem Zustand zur Zufriedenheit kämpfen wirst?" /kannst/ werden kannst? (pbsaffran)

Sango: Youkai zu töten - das ist meine Arbeit.

Junge Herr: Warum geht ihr um jeden Preis?

Junge Herr: Wenn ihr euch nicht aufhalten lässt, dann nimmt diesen Naraku mit.

Junge Herr: Diese Person ist mein Ratgeber.

Junge Herr: Er ist ein nützlicher Mann, weil er sich mit Youkai gut auskennt.
                    
Junge Herr: Und wenn ihr euer Ziel erreicht habt, dann kommt hierher zurück. 

Junge Herr: Ihr habt nicht nur eure Freunde/Kameraden verloren, sondern auch alles andere. Das ist nicht leicht zu ertragen. 

Sango: Ich werde nicht zurückkommen/zurückkehren.

Sango: Ich werde es bestimmt nicht mehr lange... (durchhalten/mitmachen)

Sango: Bitte, mein Körper, halte noch etwas aus...

Sango: ... bis ich meine letzte Aufgabe zu Ende gebracht habe... 

Inuyasha: Es gibt eine Höhle, in der das Shikon no Tama entstanden ist?

Myouga: Ja und wenn wir noch weiter zum Dorfrand gehen, treffen wir auf einen kleinen heiligen Tempel.               

Myouga: Dieses Dorf spielte auch eine Rolle als Werkstatt. 

Kagome: Als Werkstatt?

Myouga: Die Knochen und Häute der getöteten Youkai wurden zur Herstellung von Waffen und Panzern benutzt.

Myouga: Man gewöhnte sich daran, die unnötigen Trümmer/Reste der Youkai hier hinein zu werfen, so sagt man jedenfalls.  

Myouga: Deswegen haben sich in dieser Tropfsteinhöhle die Überreste der Youkai angesammelt.

Myouga: Es ist also nur natürlich, dass der Boden mit vielen Youkai übersät ist./dass Massen von Youkaikörpern den Boden bedecken. 
(Boden fehlt im Japanischen)

Kagome: Dort wurde das Shikon no Tama also...?/Dort entstand das Shikon no Tama...? 
(umareru-entstehen, geboren werden - im jap. nicht)

Myouga:  Ja. Das ist die Geschichte, die man hier in der Gegend überliefert.

Inuyasha: Gut nachgeforscht, Myouga-jijii.

Myouga: Herzlichen Dank für die lobenden Worte! 

Myouga: Falls ich euch auf diese Art unterstützen/von Vorteil sein kann, dann ist es mir alle Mühe wert.
(japanisch: pbsaffran: Es hat sich gelohnt, dass ich mir solche Mühe gegeben habe, da ich mir so sehr wünschte, es würde Euch behilflich sein.) 
                                                                      
Inuyasha: So ist das also. Ich dachte schon, du wärst wie immer geflohen, weil es in meiner Nähe gefährlich wird.
               
Myouga: Inuyasha-sama, wie könnt ihr nur so etwas sagen? Wie könnt ihr nur so etwas von mir denken? 

Inuyasha: Hey, schon gut, tut mir leid.

Miroku: Dann... wollen wir hineingehen? 

Inuyasha: Du hast Recht. Beeilen wir uns.

Myouga: Wartet bitte, Inuyasha-sama!

Inuyasha: Was gibt's?/Was willst du?

Myouga: Hier befindet sich so etwas wie eine mächtige Barriere./ Irgendeine mächtige Barriere befindet sich hier.

Myouga: Man kann nicht so einfach da hinein.

Inuyasha: Sag das gefälligst vorher! Vorher!

Kohaku: Schwester...

Sango: Kohaku...

Kohaku: Schwester...

Naraku: Es schmerzt, nicht wahr Sango?

Sango: Verdammt.

Naraku: Wie Mitleid erregend... aber wenn du jetzt stirbst, dann wirst du im Tod keine Ruhe finden. 

Naraku: Willst du es damit versuchen?

Sango: Das ist... ein Splitter.

Sango: Warum besitzt du so etwas?

Sango: Wer bist du überhaupt? 

Naraku: Ich habe ihn vor einiger Zeit erhalten/bekommen. Ich werde ihn dir borgen.

Sango: Ist er für mich?

Naraku: Du denkst sicherlich, dass die Kraft des Juwels nur von schlechten Menschen benutzt werden kann, 

Naraku: aber ebenso kann man (kata-Personen) es für gute Zwecke verwenden/einsetzen.

Kagome: Inuyasha.

Inuyasha: Mist!

Shippou: Ich glaube, wir geben besser auf./Ich glaube wir sollten lieber aufgeben.

Inuyasha: Wir kommen nicht in die Höhle hinein und die einzigen, die es wussten, die Einwohner des Dorfes, sind alle tot. 

Miroku: Nicht alle sind tot oder?

Inuyasha: Was?

Miroku: Wenn ich mich recht entsinne wurden doch die besten/fähigsten Kämpfer zu irgendeinem Schloss gerufen.

Myouga: Das stimmt. Wenn diese Leute hier gewesen wären als die Youkai das Dorf überfielen/angriffen, hätten sie den Angriff ganz einfach abgewehrt. 

Inuyasha: In Ordnung/Na dann. Wir sollten zu diesem Schloss gehen

Inuyasha: und die noch lebenden Jäger/Kämpfer nach dem Geheimnis des Juwels fragen

Inuyasha: und wie man die Barriere an dieser Höhle auflösen kann. Eine einfache Geschichte/Sache/Angelegenheit. 

Inuyasha: Na also, wenns keine Einwände gibt, machen wir es so/jetzt wo das geklärt wurde. Gehen wir!

Inuyasha: Beeil dich Kagome oder wir lassen dich zurück.

Kagome: Wartet auf mich!

Inuyasha: Hey Myouga-jijii, das Schloss liegt in dieser Richtung, richtig?

Myouga: Heh? Inuyasha-sama, ohne zu wissen wo das Schloss liegt, läuft ihr einfach so (in der Gegend) herum? 

Inuyasha: Weil du nichts gesagt hast, dachte ich dass das der richtige Weg wäre.

Miroku: Inuyasha, das Schloss befindet sich wahrscheinlich nicht weit von hier.

Miroku: Könntest du es nicht mit deiner Nase erriechen? 

Inuyasha: Ja schon, aber es gibt hier kein Anzeichen dafür. 

Kagome: Was ist los?

Sango: Bist du Inuyasha?

Sango: Ich bring' dich um!

Inuyasha: Wer zur Hölle bist du?!

Myouga: Sango. 

Kagome: Eine Person aus dem Dorf?

Myouga: Inuyasha-sama, ihr sollt/müsst nicht mit ihr kämpfen.

Sango: Hiraikotsu.

Inuyasha: Dafür habe ich jetzt keine Zeit! 

Miroku: Tessaiga wurde zurückgestoßen.

Kagome: Inuyasha.

Inuyasha: Du Hexe!/Miststück! Warum greifst du mich an?

Sango: Sei still/halts Maul, Hanyou! Ich will Rache für alle Dorfbewohner!

Inuyasha: Myouga, worüber redet die da überhaupt?/Was quatscht die für dummes Zeug?

Myouga: Wer weiß, ich habe keine Ahnung. Inuyasha-sama, es kommt zurück!

Kagome: Wir müssen irgendetwas wegen dieser Waffe unternehmen/tun...

Miroku: Also dann... Kazaana!

Miroku: Hab ich sie/die Waffe?

Kagome: Das sind doch Narakus Giftinsekten! 

Shippou: Tu's nicht Miroku! Du darfst nicht noch mehr Gift einsaugen.

Miroku: Warum sind die hier?

Inuyasha: Doch nicht etwa...

Inuyasha: Naraku!

Naraku: Inuyasha,

Naraku:  sei so brav und lass dich von der Jägerin bestrafen.

Inuyasha: Du hinterhältiger Scheißkerl! Heute/jetzt hast du mich zum letzten Mal getroffen! (weil ich dich jetzt umbringen werde→ Sprichwort)

Sango: Dein Gegner bin ich!/Ich bin dein Gegner!

Inuyasha: Wenn du mich störst, töte ich dich als erstes!

Sango: Versuchs nur! Das hast du wahrscheinlich auch zu den Dorfbewohnern gesagt, die du getötet hast.

Sango: Mit mir hast du es nicht so einfach!

Shippou: Sie denkt, dass Inuyasha das Dorf überfallen hat.

Kagome: Sie wurde von Naraku betrogen.

Kagome: Dieses Mädchen...

Kagome: hat/besitzt im Rücken einen Splitter.

Inuyasha: Bevor die Waffe zurückkommt, werde ich...

Sango: Giftpulver!

Inuyasha: Miasma? 

Sango: Typen mit solchen Ohren wie du sind immer anfällig gegen Gerüche. 

Inuyasha: Ich komme nicht näher heran.

Naraku: Wie erwartet... sie ist ein Youkai-Experte./sie ist ein Experte, was Youkai angeht 
            
Naraku: Wenn das nicht der Priester/Hoshi-dono ist...

Miroku: Naraku! Ich werde dich bestrafen.

Naraku: Das lasse ich nicht zu.

Naraku: Ich muss zuerst alle Splitter sammeln.

Miroku: Ich weiß zwar nicht, was für Intrigen du spinnst, aber damit ist jetzt Schluss!

Shippou: Geschafft.

Miroku: Kagome-sama!

Naraku: "Unwürdige" wie ihr dürft so etwas nicht besitzen.

Naraku: Da die Splitter nun mir gehören, brauche ich nicht länger hierzubleiben.

Inuyasha: Naraku, du elender Schurke!

Naraku: Auf nimmer wiedersehen/Lebt wohl, Hoshi und Inuyasha.
(Man geht davon aus, dass man die Feinde nie mehr wieder sehen wird.)

Inuyasha: Du entkommst mir nicht!

Naraku: Sango, ich warte beim Schloss auf dich.

Naraku: Wenn du dir sicher bist, Inuyasha getötet zu haben, erst dann komm zurück.

Sango: Diesem Naraku... kann ich ihm wirklich vertrauen?

Sango: Kirara...du bist am Leben/du lebst.

Sango: Kirara, verfolge diesen merkwürdigen Kerl.

Sango: Wenn er etwas seltsames macht, töte ihn.

Miroku: Du entkommst uns/mir nicht!

Inuyasha: Naraku, du elender Schurke/Scheißkerl/Halunke! Du sollst warten!

Sango: Inuyasha, dein Gegner bin ich!

Sango: Ich werde dich hier vernichten.

Inuyasha: Du Hexe, bist du immer noch...

Sango: Ich muss ihn so schnell wie möglich erledigen...

Sango: bevor mein Leben zu Ende geht.

Inuyasha: Lass mich endlich in Ruhe! 

Sango: So ein Mist/Verdammt!

Inuyasha: Da du deine Waffe verloren hast... 

Sango: Nimm das!

Sango: Giftpulver!

Sango: Meine Gasmaske.

Sango: Was hat er vor? (jap: Was ist seine Absicht?) Will er mich etwa beschützen?

Sango: Das kann nicht sein.

Sango: Er ist der Feind, der das Dorf überfallen hat.

Kagome: Inuyasha.

Inuyasha: Du!

Inuyasha: Begreifst du immer noch nicht, dass es Naraku war, der dich betrogen/hintergangen hat?

Inuyasha: Außerdem,

Inuyasha: bist du selbst voller Blut.

Sango: Was?

Sango: Wie konnte das nur passieren/geschehen.../wieso habe ich nichts gemerkt...

Sango: Ich fühle keine Schmerzen/keinen Schmerz.

Kagome: Inuyasha, ist alles in Ordnung?

Inuyasha: Ich bin o.k./Mir gehts gut.

Sango: Kohaku, hast du Angst davor ein Jäger zu werden?/Macht es dir Angst, dass du zu einem Jäger wirst?

Kohaku: Das ist es nicht...

Sango: Kohaku, das was ich dir jetzt sage, bleibt unter uns, o.k.?

Sango: Personen, es gibt niemanden, der keine Angst davor hat, gegen Youkai zu kämpfen, 

Kohaku: Heh? 

Kohaku: Dann hast du auch Angst?

Sango: Ja. Aber nicht nur ich, Vater und die anderen genauso.

Sango: Aber weißt du, es nicht so, dass wir alleine kämpfen.

Sango: Wir kämpfen alle zusammen - gemeinsam mit unseren Freunden/Kameraden.

Sango: Es ist in Ordnung, weil wir alle zusammen sind.

Sango: Kohaku!

Kohaku: Schwester, ich habe Angst.

Sango: Kohaku...

Shippou: Stirbt sie?

Kagome: Sie ist ohnmächtig. Nur ohnmächtig.

Kagome: Inuyasha, sie hat einen Splitter im Rücken. 

Inuyasha: Kein Wunder.

Inuyasha: Ich wusste von Anfang an, dass sie schwer verletzt war, weil ich ihr Blut riechen konnte.

Inuyasha: Dieser Schuft Naraku hat ihr einen Splitter hineingesteckt. Seine Absicht war es, sie bis zum bitteren Ende kämpfen zu lassen. (bitter-habe ich selbst eingefügt)

Miroku: Ich werde dich nicht aus den Augen verlieren!

Miroku: Vielen Dank für deine Hilfe! (jap: Vielen Dank, dass du mich auf dich sitzen lässt!)

Miroku: Naraku!

Naraku: Unterschätz mich nicht.

Miroku: Was ist mit dem?

Kohaku: Schwester!

Kohaku: Schwester!

Kohaku: Schwester!

Sango: Ich kann nicht sprechen. Ich kann meinen Körper nicht bewegen./Ich kann mich nicht bewegen.

Sango: Was ist mit mir passiert?

Sango: Ein Rücken. Es ist warm. 

Sango: Wessen Rücken ist das?

Sango: Du bist das!

Inuyasha: Du bist aufgewacht.

Sango: Lass mich runter! Was hast du mit mir vor?

Inuyasha: Was willst du?

Kagome: Wir verfolgen Naraku,

Kagome: weil er uns die Splitter weggenommen hat.

Inuyasha: Hey Sango oder wie du auch heißt,

Inuyasha: wenn du noch mehr Unsinn redest, dann werfe/schmeiß ich dich runter.
                
Sango: Waas?

Kagome: Inuyasha, es reicht.

Kagome: Gerade weil du dich so unhöflich ausdrückst, wirst du von den Menschen missverstanden. 

Kagome: Entschuldige, er mag komisch 
(jap: schrecklich-aber ich finde komisch passt besser im Deutschen) aussehen und dummes Zeug herreden (jap: unhöflich sprechen), 

Kagome: aber er hat auch gute Seiten, wirklich.

Inuyasha: Du...

Myouga: Sango, Inuyasha-sama und die anderen konnten dich mit so einer Wunde nicht einfach zurücklassen.
          
Sango: Myouga-jii.

Inuyasha: Beeilen wir uns! 
(jap: tobasu-"Gas geben" im Auto, sehr schnell fahren/gehen)

Inuyasha: Naraku.

Inuyasha: Du entkommst mir nicht! 

Miroku: Dieser Körper Narakus ist

Miroku: nur ein Blendwerk/eine Fälschung.

Naraku: Fälschung oder nicht...

Naraku: mit deinem eigenen Körper sollst du reichlich davon abbekommen! 
(ajiwau-kosten, probieren; ich habe es mit abbekommen übersetzt; pbsaffran dazu: Da sagt Naraku, dass Miroku am eigenen Leibe feststellen soll, ob sein Körper wirklich eine Illusion oder nicht. Ich weiß nicht, ob das Verb abbekommen diese Idee wiedergibt-ich kenne dieses Verb nicht) 

Miroku: Mist!

Miroku: Egal wie viel ich abtrenne, es kommen immer wieder neue. 

Miroku: Ich wird mich durchbohren!

Inuyasha: Miroku, was zur Hölle machst du da!

Miroku: Inuyasha, hinter dir!

Naraku: Inuyasha...du lebst ja noch.

Inuyasha: Ich lasse mich doch nicht so einfach von einem Menschen besiegen.

Naraku: Es scheint so, dass du einen schweren Kampf mit der verwundeten Jägerin hattest.

Inuyasha: Halts Maul! Naraku, du verdammter Dreckskerl!  Du warst es doch, der die Youkaischar ins Dorf (der Jäger) gesandt hat und es deswegen vernichtet wurde.

Naraku: Ich habe die Youkai nur davon informiert, dass die Verteidigung/Abwehr des Dorfes zur Zeit schwach ist.

Sango: Er war das!

Miroku: Dein Ziel war also nur die Splitter, die sich im Dorf befanden, zu bekommen?

Naraku: Du hast es schnell verstanden./schnell erfasst. 

Naraku: Also wirklich/wahrhaftig, in der Umgebung des Juwels kommt es immer zu Streitigkeiten/Kriegen. 
(er macht gerade einen Scherz, da er es ja ist, der für diese Streitigkeiten verantwortlich ist - er ist ein richtiges Arschloch hier)

Inuyasha: Nur deswegen?! Nur aus diesem Grund...

Sango: Naraku!

Naraku: Sango...

Sango: Die Youkai im Schloss, das Spinnenmonster... war das etwa auch deine Falle?

Naraku: Eine Falle? Einen Scherz von so niedrigen Niveau/lächerlichen Witz, das nennst du eine Falle? 

Naraku: Ich frage mich (allen Ernstes) was für Arten von Youkai ihr bis dahin vernichtet habt. 

Sango: Du Abschaum!

Kagome: Sango-san.

Naraku: Wie dämlich/töricht.

Naraku: Ich werde doch nicht diesen Splitter jemandem (ausleihen und) behalten lassen, der sich mir widersetzt? (pbsaffran)

Kagome: Sango-san.

Sango: Der Splitter, der meine Schmerzen aufgehalten/gestoppt hat...

Sango: So ein Mist.

Naraku: Hättest du Inuyasha weiterhin als deinen Feind angesehen und ihn getötet,  

Naraku: dann würdest du deinen Tod mit Zufriedenheit entgegengesehen haben.

Sango: Vater.

Sango: Kohaku.

Inuyasha: Immer machst du so etwas! 

Inuyasha: Du verletzt ständig die Herzen der Menschen. 

Naraku: Erinnert dich das etwa an die Sache mit  Kikyou?

Inuyasha: Schweig endlich du Scheusal!   

Inuyasha: Red nicht so blödes Zeug!

Miroku: Das ging zu schnell. Ist das wirklich der Naraku, nachdem ich hinterher bin? 

Inuyasha: Hatte dieser Schwächling wirklich den Tod Kikyous und die Qualen von unzähligen Menschen auf den Gewissen? 

Miroku: Inuyasha, pass auf!

Shippou: Der Körper bewegt sich von selbst.

Naraku: Ich werde nicht sterben.

Miroku: Der Kopf lebt immer noch? Was hat das zu bedeuten?

Kagome: Sie kehren zurück.

Kagome: Wird das durch die Kraft der Splitter bewirkt?

Sango: Warum habe ich es bis jetzt nicht bemerkt?

Sango: Während ich mit diesen Youkai zusammen war, habe ich keine Youki/dämonische Aura? fühlen können./bemerkte ich keine Youki.
           
Sango: Nein, ich fühle sie auch jetzt immer noch nicht.

Sango: Dieser Kerl gibt immer noch keine Youki von sich! 

Sango: Das bedeutet also, dass er...

Sango: Inuyasha! Das ist eine Puppe/Kugutsu!

Inuyasha: Eine Puppe?

Sango: Bei dieser Art von Puppentechnik wird die Puppe meist im tiefsten Innern des Körpers versteckt.

Sango:  Das Herz! Ziel auf sein Herz!

Naraku: Sie hat es bemerkt/rausbekommen.

Inuyasha: Hier?

Kagome: Geschafft!

Inuyasha: Was ist das?

Miroku: Das ist eine Puppentechnik. 

Miroku: Diese Puppe wurde mit Haaren verbunden,

Miroku: wahrscheinlich die von Naraku.

Inuyasha: Dann haben wir die ganze Zeit doch nicht etwa gekämpft gegen ein...?

Miroku: Trugbild Narakus.

Miroku: Es sieht so aus, dass der wahre/echte Naraku diese Puppe von einem sicheren Ort aus kontrolliert hat.

Mann: Junger Herr, 

Mann: Das Jägermädchen und Naraku sind noch nicht zurückgekehrt.

Mann: Ob sie ihre Revanche verloren haben und so getötet worden sind?

Naraku: Das ist möglich/Schon möglich.

Naraku: Um so mehr dürft ihr die Bewachung des Schlosses nicht vernachlässigen.

Mann: Ja.

Naraku: In diesem Schloss kann ich mich vorläufig mit dieser Gestalt versteckt halten.
             
Naraku: Ihr hattet ein Schloss und führtet ein zurückgezogenes Leben...

Naraku: Das werde ich jetzt nach Herzenslust für mich ausnutzen, Kagemaki-dono.
Benutzeravatar
Liferipper
Beiträge: 1031
Registriert: Sa Nov 13, 2004 12:57 pm

Beitrag von Liferipper »

Naraku: Sango, du bist doch schon fast tot/du stirbst ja schon...

Sango: Unterschätz mich nicht!/Mach keine dummen Witze! Bevor ich Inuyasha nicht getötet habe, werde ich nicht sterben.
Wäre jeweils für das erste.
Naraku: Wenn du meinst... Aber glaubst du wirklich, dass du in diesem Zustand zur Zufriedenheit kämpfen wirst?" /kannst/ werden kannst? (pbsaffran)
Wäre für "ordentlich kämpfen kannst". Zufriedenheit passt nicht ganz.
Junge Herr: Warum geht ihr um jeden Preis?
Warum wollt ihr um jeden Preis gehen?
Shippou: Ich glaube, wir geben besser auf./Ich glaube wir sollten lieber aufgeben.
Wäre für das zweite, übrigens fehlt da ein Komma ("Ich glaube,...).
Inuyasha: Wir kommen nicht in die Höhle hinein und die einzigen, die es wussten, die Einwohner des Dorfes, sind alle tot.
"Wir kommen nicht in die Höhle hinein und die einzigen, die wussten wie,..." oder
"Wir wissen nicht, wie wir in die Höhle kommen sollen und die einzigen,..."
Myouga: Heh? Inuyasha-sama, ohne zu wissen wo das Schloss liegt, läuft ihr einfach so (in der Gegend) herum?
"lauft" mit a statt ä.
Miroku: Könntest du es nicht mit deiner Nase erriechen?
Ich glaube nicht, dass es das Wort "erriechen" gibt. Besser "erschüffeln".
Inuyasha: Ja schon, aber es gibt hier kein Anzeichen dafür.
"... Anzeichen davon."
Myouga: Inuyasha-sama, ihr sollt/müsst nicht mit ihr kämpfen.
"müsst" hat eine ganz andere Bedeutung als "sollt". Sicher, dass du nicht "dürft" meinst? Kenn ich jedenfalls von Englisch-Übersetzungen, dass das gerne vertauscht wird.
Sango: Mit mir hast du es nicht so einfach!
"Mit mir wirst du es nicht so leicht haben!"
Kagome: hat/besitzt im Rücken einen Splitter.
"hat einen Splitter im Rücken."
Naraku: Wenn du dir sicher bist, Inuyasha getötet zu haben, erst dann komm zurück.
Würde es umstellen:
"Komm erst dann zurück, wenn du..."
Sango: Kohaku, hast du Angst davor ein Jäger zu werden?/Macht es dir Angst, dass du zu einem Jäger wirst?
Würde das erste bevorzugen.
Dieser Schuft Naraku hat ihr einen Splitter hineingesteckt. Seine Absicht war es, sie bis zum bitteren Ende kämpfen zu lassen. (bitter-habe ich selbst eingefügt)
"hineingesteckt" klingt etwas seltsam. Kann man stattdessen sagen, dass Naraku ihr einen Splitter gegeben hat?
Naraku: mit deinem eigenen Körper sollst du reichlich davon abbekommen!
(ajiwau-kosten, probieren; ich habe es mit abbekommen übersetzt; pbsaffran dazu: Da sagt Naraku, dass Miroku am eigenen Leibe feststellen soll, ob sein Körper wirklich eine Illusion oder nicht. Ich weiß nicht, ob das Verb abbekommen diese Idee wiedergibt-ich kenne dieses Verb nicht)
"das sollst du am eigenen Leib erfahren!" oder "das wirst du am eigen Leib zu spüren bekommen!" (wären zumindest meine Vorschläge)
Miroku: Egal wie viel ich abtrenne, es kommen immer wieder neue.
"wie viele" mit e.
Miroku: Ich wird mich durchbohren!
??? "Er wird mich durchbohren!" oder "Ich werde dich durchbohren!". Eins von beiden musst du meinen.
Inuyasha: Halts Maul! Naraku, du verdammter Dreckskerl! Du warst es doch, der die Youkaischar ins Dorf (der Jäger) gesandt hat und es deswegen vernichtet wurde.
"... und es dadurch vernichtet hat."
Naraku: Ich habe die Youkai nur davon informiert, dass die Verteidigung/Abwehr des Dorfes zur Zeit schwach ist.
"darüber informiert" oder "davon in Kenntnis gesetzt".
Miroku: Dein Ziel war also nur die Splitter, die sich im Dorf befanden, zu bekommen?
Ein Komma fehlt:
"Dein Ziel war also nur, die Splitter, die sich im Dorf befanden, zu bekommen?"
Naraku: Ich werde doch nicht diesen Splitter jemandem (ausleihen und) behalten lassen, der sich mir widersetzt? (pbsaffran)
"Ich werde diesen Splitter doch niemanden behalten lassen, der sich mir wiedersetzt."
Naraku: dann würdest du deinen Tod mit Zufriedenheit entgegengesehen haben.
"dann hättest du deinem Tod mit Zufriedenheit/Befriedigung entgegensehen können."
Miroku: Das ging zu schnell. Ist das wirklich der Naraku, nachdem ich hinterher bin?
"...Naraku, hinter dem ich her bin?"
Sango: Nein, ich fühle sie auch jetzt immer noch nicht.
würde etweder "auch" oder "immer" weglassen.
Inuyasha: Dann haben wir die ganze Zeit doch nicht etwa gekämpft gegen ein...?
"Dann war das, wogegen wir die ganze Zeit gekämpft haben ein...?"
Mann: Ob sie ihre Revanche verloren haben und so getötet worden sind?
"Ob sie ihren Revanche-Kampf verloren haben und getötet worden sind?"
Naraku: Um so mehr dürft ihr die Bewachung des Schlosses nicht vernachlässigen.
"Umso weniger dürft ihr die Bewachung des Schlosses vernachlässigen."
Naraku: In diesem Schloss kann ich mich vorläufig mit dieser Gestalt versteckt halten.
"In dieser Gestalt kann ich mich vorläufig in diesem Schloss versteckt halten."
Bild
Kogoro
Beiträge: 408
Registriert: Di Nov 09, 2004 11:17 pm
Wohnort: München

Beitrag von Kogoro »

Dieser Schuft Naraku hat ihr einen Splitter hineingesteckt. Seine Absicht war es, sie bis zum bitteren Ende kämpfen zu lassen. (bitter-habe ich selbst eingefügt)
"hineingesteckt" klingt etwas seltsam. Kann man stattdessen sagen, dass Naraku ihr einen Splitter gegeben hat?
Wenn ich das richtig sehe, redet er an dieser Stelle ziemlich abfällig von Naraku. Ergo wäre "gegeben" wohl zu neutral - "hineingesteckt" klingt allerdings auch seltsam, ja... Ganz umgangssprachlich vielleicht "Dieser Schuft Naraku hat ihr einen Splitter verpasst!". Klingt aber auch nicht besonders... Hmm...
pbsaffran
Beiträge: 453
Registriert: Fr Nov 12, 2004 2:53 pm
Kontaktdaten:

Beitrag von pbsaffran »

Nun, der Splitter steckt ja fest in ihr Wunde (in ihren Rücken).
Aber "gegeben" erscheint mir OK.
blue
angegrautes Halbfossil
Beiträge: 2517
Registriert: Di Nov 09, 2004 6:14 pm
Wohnort: Mannheim

Beitrag von blue »

Yo!

Nun, ich würde eher zu "verpasst" tendieren, denn das passt besser zu Inuyashas Redeweise.
Ich habe auf dem FTP die Verzeichnisse für DVD 07 und 08 angelegt und pekopekos Übersetzung (jetzt in einem Container) als 001 und Liferippers Korrekturen als 002 dort abgelegt.

MfG, Blue....
pekopeko
Beiträge: 277
Registriert: Do Nov 11, 2004 3:37 am

Beitrag von pekopeko »

@Liferipper
1) Myouga: Inuyasha-sama, ihr sollt/müsst nicht mit ihr kämpfen.

"müsst" hat eine ganz andere Bedeutung als "sollt". Sicher, dass du nicht "dürft" meinst? Kenn ich jedenfalls von Englisch-Übersetzungen, dass das gerne vertauscht wird.

- also "müsst" ist denke ich besser als dürft, denn ich glaube nicht, dass Myouga Inuyasha etwas befehlen würde

2) Miroku: Ich wird mich durchbohren!

??? "Er wird mich durchbohren!" oder "Ich werde dich durchbohren!". Eins von beiden musst du meinen.

- "Er" ist natürlich richtig, vertippt Entschuldigung.
Benutzeravatar
Liferipper
Beiträge: 1031
Registriert: Sa Nov 13, 2004 12:57 pm

Beitrag von Liferipper »

- also "müsst" ist denke ich besser als dürft, denn ich glaube nicht, dass Myouga Inuyasha etwas befehlen würde
Ist aber nicht so, dass Inuyasha die Wahl hat, ob er gegen Sango kämpft.
Und sollt geht ja auch in die selbe Richtung wie dürft.
Bild
Kogoro
Beiträge: 408
Registriert: Di Nov 09, 2004 11:17 pm
Wohnort: München

Beitrag von Kogoro »

Für mich liest sich das so, als wollte Myouga Inuyasha eindringlich davon abhalten, mit ihr zu kämpfen. Wenn ich das nicht missverstanden hab, wäre ich auch für "dürft".

"Ihr müsst nicht mit ihr kämpfen!" würde ja bedeuten: Wenn er Lust hat, dann kann er mit ihr kämpfen und macht ihr damit eine Riesenfreude (so hört sich das dann an ;)), aber wenn er nicht will, muss es nicht unbedingt sein... ^^

Und da "sollt" ja von der Bedeutung her hier letzendlich beinahe auf das selbe rausläuft wie "dürft", wäre ich eben für letzteres - "sollt" im Imperativ klingt für mich nämlich irgendwie nicht so besonders.
Shugana
Beiträge: 204
Registriert: Fr Nov 12, 2004 1:53 pm

Beitrag von Shugana »

Hier mal ein edit von mir, direkt von einem Computer mit AL!VE Aufkleber auf dem Monitor :lol:
Hab Versucht, die 43-Zeichen-Regel einzuhalten, wenn ich nicht irgendwo was übersehen habe, dann ist das auch überall der Fall.
War aber nicht mehr viel übrig, zum editen, nurnoch son paar Kleinigkeiten hier und da.

Code: Alles auswählen

1) Titel:
Durchschaut! Narakus Intrige. 
pbsaffran dazu: Nun, yabure (durchschauen) ist ja ein Imperativ. Durchschaut Narakus Intrigen wäre bei mir okay. 

Sango:
Hör auf damit, Kohaku! 

Sango:
Was ist mit dir los, Kohaku? 

Sango:
Ein Faden? Ein Spinnenfaden? 

Sango:
Dieser Mistkerl! 

Sango:
Ihr Saukerle! 

Kohaku:
Schwester... 

Sango:
Kohaku... 

Kohaku:
Was habe ich... 

Kohaku:
Schwester! 

Sango:
Kohaku! 

Inuyasha:
Ein weißer Pavian? 

Myouga:
Ja. 

Inuyasha:
Das war Naraku. 

Mann:
Berichte mir ausführlich.

Naraku:
Sehr viele Leichen der Dorfmenschen... 

Naraku:
Das Dorf wurde von einem
Hanyou angegriffen. Sein Name ist... 

Naraku:
Inuyasha. 

Naraku:
Inuyasha will mit der dämonischen Kraft des
Juwels zu einem vollkommenen Youkai werden. 

Mann:
Das Shikon no Tama? 

Naraku:
Er hat wohl gedacht, dass er im Dorf der
Youkai-Jäger das Juwel finden würde... 

Naraku:
Deswegen hat er das Dorf überfallen. 

Mann:
Sango. 

Sango:
Meine Waffe! 

Sango:
Gib mir Hiraikotsu! 

Sango:
Diesen Mistkerl,
der mein Dorf überfallen hat... 

Sango:
Diesen elenden Hanyou Inuyasha... 

Sango:
...werde ich umbringen! 

Naraku:
Ab hier geht es
mit den Pferden nicht mehr weiter. 

Naraku:
Sango, du bist doch schon fast tot... 

Sango:
Unterschätz mich nicht! Bevor ich Inuyasha
nicht getötet habe, werde ich nicht sterben. 

Naraku:
Wenn du meinst... Aber glaubst du wirklich,
dass du in diesem Zustand

Naraku:
ordentlich kämpfen kannst? 

Sango:
Youkai zu töten - das ist meine Arbeit. 

Junger Herr:
Warum wollt ihr um jeden Preis gehen? 

Junger Herr:
Wenn ihr euch nicht aufhalten lasst,
dann nehmt diesen Naraku mit. 

Junger Herr:
Diese Person ist mein Ratgeber. 

Junger Herr:
Er ist ein nützlicher Mann,
weil er sich mit Youkai gut auskennt. 
                    
Junger Herr:
Und wenn ihr euer Ziel erreicht habt,
dann kommt hierher zurück. 

Junger Herr:
Ihr habt nicht nur eure Freunde verloren,
sondern auch alles andere.

Junger Herr:
Das ist nicht leicht zu ertragen. 

Sango:
Ich werde nicht zurückkommen. 

Sango:
Ich werde bestimmt
nicht mehr lange durchhalten... 

Sango:
Bitte, mein Körper, halte noch etwas aus... 

Sango:
...bis ich meine letzte Aufgabe
zu Ende gebracht habe... 

Inuyasha:
Es gibt eine Höhle,
in der das Shikon no Tama entstanden ist?

Myouga:
Ja und wenn wir noch weiter
zum Dorfrand gehen,

Myouga:
treffen wir auf einen kleinen
heiligen Tempel.                

Myouga:
Dieses Dorf spielte auch eine
Rolle als Werkstatt. 

Kagome:
Als Werkstatt? 

Myouga:
Die Knochen und Häute der getöteten Youkai
wurden zur Herstellung

Myouga:
von Waffen und Panzern benutzt. 

Myouga:
Man gewöhnte sich daran, die unnötigen
Reste der Youkai hier hinein zu werfen,

Myouga:
so sagt man jedenfalls.  

Myouga:
Deswegen haben sich in dieser
Tropfsteinhöhle die Überreste

Myouga:
der Youkai angesammelt. 

Myouga:
Es ist also nur natürlich, dass der Boden
mit vielen Youkai übersät ist.

Kagome:
Dort entstand das Shikon no Tama...? 

Myouga:
Ja. Das ist die Geschichte,
die man hier in der Gegend überliefert. 

Inuyasha:
Gut nachgeforscht, Myouga-jijii. 

Myouga:
Herzlichen Dank für die lobenden Worte! 

Myouga:
Falls ich euch auf diese Art unterstützen
kann, dann ist es mir alle Mühe wert. 
                                                                      
Inuyasha:
So ist das also. Ich dachte schon,
du wärst wie immer geflohen,

Inuyasha:
weil es in meiner Nähe gefährlich wird. 
                
Myouga:
Inuyasha-sama,
wie könnt ihr nur so etwas sagen?

Myouga:
Wie könnt ihr nur so etwas von mir denken? 

Inuyasha:
Hey, schon gut, tut mir leid. 

Miroku:
Dann... wollen wir hineingehen? 

Inuyasha:
Du hast Recht. Beeilen wir uns. 

Myouga:
Wartet bitte, Inuyasha-sama! 

Inuyasha:
Was willst du? 

Myouga:
Hier befindet sich so etwas
wie eine mächtige Barriere. 

Myouga:
Man kann nicht so einfach hereinspazieren. 

Inuyasha:
Sag das gefälligst vorher! Vorher! 

Kohaku:
Schwester... 

Sango:
Kohaku... 

Kohaku:
Schwester... 

Naraku:
Es schmerzt, nicht wahr Sango? 

Sango:
Verdammt. 

Naraku:
Wie Mitleid erregend...

Naraku:
...aber wenn du jetzt stirbst,
dann wirst du im Tod keine Ruhe finden. 

Naraku:
Willst du es damit versuchen? 

Sango:
Das ist... ein Splitter. 

Sango:
Warum hast du den? 

Sango:
Wer bist du überhaupt? 

Naraku:
Ich habe ihn vor einiger Zeit bekommen.
Ich werde ihn dir leihen. 

Sango:
Er ist für mich? 

Naraku:
Du denkst sicherlich,
dass die Kraft des Juwels

Naraku:
nur von schlechten Menschen
benutzt werden kann, 

Naraku:
aber ebenso kann man es
für gute Zwecke einsetzen. 

Kagome:
Inuyasha. 

Inuyasha:
Mist! 

Shippou:
Ich glaube, wir sollten lieber aufgeben. 

Inuyasha:
Wir kommen nicht in die Höhle hinein und
die einzigen, die wussten wie,

Inuyasha:
die Einwohner des Dorfes, sind alle tot. 

Miroku:
Es sind nicht alle tot oder? 

Inuyasha:
Was? 

Miroku:
Wenn ich mich recht entsinne,

Miroku:
wurden doch die besten Kämpfer
zu irgendeinem Schloss gerufen. 

Myouga:
Das stimmt. Wenn diese Leute hier gewesen
wären als die Youkai das Dorf angriffen,

Myouga:
hätten sie den Angriff
ganz einfach abgewehrt. 

Inuyasha:
Na dann.
Wir sollten zu diesem Schloss gehen 

Inuyasha:
und die noch lebenden Jäger
nach dem Geheimnis des Juwels fragen 

Inuyasha:
und wie man die Barriere an dieser Höhle
auflösen kann. Eine einfache Angelegenheit. 

Inuyasha:
Na also, wenns keine Einwände gibt,
machen wir es so. Gehen wir! 

Inuyasha:
Beeil dich Kagome
oder wir lassen dich zurück. 

Kagome:
Wartet auf mich! 

Inuyasha:
Hey Myouga-jijii, das Schloss
liegt in dieser Richtung, richtig? 

Myouga:
Heh? Inuyasha-sama, ohne zu wissen wo das
Schloss liegt, lauft ihr einfach so herum? 

Inuyasha:
Weil du nichts gesagt hast,
dachte ich dass das der richtige Weg wäre. 

Miroku:
Inuyasha, das Schloss befindet sich
wahrscheinlich nicht weit von hier. 

Miroku:
Könntest du es nicht mit
deiner Nase erschnüffeln? 

Inuyasha:
Ja schon,
aber es gibt hier kein Anzeichen davon. 

Kagome:
Was ist los? 

Sango:
Bist du Inuyasha? 

Sango:
Ich bring' dich um! 

Inuyasha:
Wer zur Hölle bist du?! 

Myouga:
Sango. 

Kagome:
Eine Person aus dem Dorf? 

Myouga:
Inuyasha-sama, ihr dürft
nicht mit ihr kämpfen. 

Sango:
Hiraikotsu. 

Inuyasha:
Dafür habe ich jetzt keine Zeit! 

Miroku:
Tessaiga wurde zurückgestoßen. 

Kagome:
Inuyasha. 

Inuyasha:
Du Hexe!
Warum greifst du mich an? 

Sango:
Halts Maul, Hanyou!
Ich will Rache für alle Dorfbewohner! 

Inuyasha:
Myouga, Was quatscht die für dummes Zeug? 

Myouga:
Wer weiß, ich habe keine Ahnung.
Inuyasha-sama, es kommt zurück! 

Kagome:
Wir müssen irgendetwas wegen
dieser Waffe unternehmen... 

Miroku:
Also dann... Kazaana! 

Miroku:
Hab ich sie? 

Kagome:
Das sind doch Narakus Giftinsekten! 

Shippou:
Tu's nicht Miroku!
Du darfst nicht noch mehr Gift einsaugen. 

Miroku:
Was machen die denn hier? 

Inuyasha:
Doch nicht etwa... 

Inuyasha:
Naraku! 

Naraku:
Inuyasha, 

Naraku:
sei so brav und lass dich von
der Jägerin bestrafen. 

Inuyasha:
Du hinterhältiger Scheißkerl! Jetzt hast
du mich zum letzten Mal getroffen! 

Sango:
Dein Gegner bin ich! 

Inuyasha:
Wenn du mich störst,
töte ich dich als erstes! 

Sango:
Versuchs nur! Das hast du wahrscheinlich
auch zu den Dorfbewohnern gesagt,

Sango:
die du getötet hast. 

Sango:
Mit mir wirst du es nicht so leicht haben! 

Shippou:
Sie denkt,
dass Inuyasha das Dorf überfallen hat. 

Kagome:
Sie wurde von Naraku betrogen. 

Kagome:
Dieses Mädchen... 

Kagome:
hat einen Splitter im Rücken. 

Inuyasha:
Bevor die Waffe zurückkommt, werde ich... 

Sango:
Giftpulver! 

Inuyasha:
Miasma? 

Sango:
Typen mit solchen Ohren wie du
sind immer anfällig gegen Gerüche. 

Inuyasha:
Ich komme nicht näher heran. 

Naraku:
Wie erwartet... sie ist ein
Youkai-Experte. 
            
Naraku:
Wenn das nicht der Hoshi-dono ist... 

Miroku:
Naraku! Ich werde dich bestrafen. 

Naraku:
Das lasse ich nicht zu. 

Naraku:
Ich muss zuerst alle Splitter sammeln. 

Miroku:
Ich weiß zwar nicht, was für Intrigen du
spinnst, aber damit ist jetzt Schluss! 

Shippou:
Geschafft. 

Miroku:
Kagome-sama! 

Naraku:
"Unwürdige" wie ihr dürft so etwas
nicht besitzen. 

Naraku:
Da die Splitter nun mir gehören,
brauche ich nicht länger hierzubleiben. 

Inuyasha:
Naraku, du elender Schurke! 

Naraku:
Auf nimmer wiedersehen,
Hoshi und Inuyasha.  

Inuyasha:
Du entkommst mir nicht! 

Naraku:
Sango, ich warte beim Schloss auf dich. 

Naraku:
Komm erst zurück, wenn du dir sicher bist,
Inuyasha getötet zu haben. 

Sango:
Diesem Naraku...
kann ich ihm wirklich vertrauen? 

Sango:
Kirara... du lebst. 

Sango:
Kirara, verfolge diesen merkwürdigen Kerl. 

Sango:
Wenn er etwas seltsames macht, töte ihn. 

Miroku:
Du entkommst uns nicht! 

Inuyasha:
Naraku, du elender Schurke!
Warte! 

Sango:
Inuyasha, dein Gegner bin ich! 

Sango:
Ich werde dich hier vernichten. 

Inuyasha:
Du Hexe, bist du immer noch... 

Sango:
Ich muss ihn so schnell
wie möglich erledigen... 

Sango:
bevor mein Leben zu Ende geht. 

Inuyasha:
Lass mich endlich in Ruhe! 

Sango:
Verdammt! 

Inuyasha:
Da du deine Waffe verloren hast... 

Sango:
Nimm das! 

Sango:
Giftpulver! 

Sango:
Meine Gasmaske. 

Sango:
Was hat er vor?
Will er mich etwa beschützen? 

Sango:
Das kann nicht sein. 

Sango:
Er ist der Feind,
der das Dorf überfallen hat. 

Kagome:
Inuyasha. 

Inuyasha:
Du! 

Inuyasha:
Begreifst du immer noch nicht, dass es
Naraku war, der dich betrogen hat? 

Inuyasha:
Außerdem, 

Inuyasha:
bist du selbst voller Blut. 

Sango:
Was? 

Sango:
Wieso habe ich nichts gemerkt... 

Sango:
Ich fühle keine Schmerzen. 

Kagome:
Inuyasha, ist alles in Ordnung? 

Inuyasha:
Mir gehts gut. 

Sango:
Kohaku, hast du Angst davor,
ein Jäger zu werden? 

Kohaku:
Das ist es nicht... 

Sango:
Kohaku, das was ich dir jetzt sage,
bleibt unter uns, o.k.? 

Sango:
Es gibt niemanden, der keine Angst
davor hat, gegen Youkai zu kämpfen, 

Kohaku:
Heh? 

Kohaku:
Dann hast du auch Angst? 

Sango:
Ja. Aber nicht nur ich,
Vater und die anderen genauso. 

Sango:
Aber weißt du, es nicht so,
dass wir alleine kämpfen. 

Sango:
Wir kämpfen alle zusammen -
gemeinsam mit unseren Freunden. 

Sango:
Es ist in Ordnung,
weil wir alle zusammen sind. 

Sango:
Kohaku! 

Kohaku:
Schwester, ich habe Angst. 

Sango:
Kohaku... 

Shippou:
Stirbt sie? 

Kagome:
Sie ist ohnmächtig.
Nur ohnmächtig. 

Kagome:
Inuyasha, sie hat einen Splitter im Rücken. 

Inuyasha:
Kein Wunder. 

Inuyasha:
Ich wusste von Anfang an,
dass sie schwer verletzt war,

Inuyasha:
weil ich ihr Blut riechen konnte. 

Inuyasha:
Dieser Schuft Naraku hat ihr einen
Splitter verpasst.

Inuyasha:
Seine Absicht war es, sie bis zum bitteren
Ende kämpfen zu lassen. 

Miroku:
Ich werde dich nicht
aus den Augen verlieren! 

Miroku:
Vielen Dank, dass ich auf dir sitzen darf! 

Miroku:
Naraku! 

Naraku:
Unterschätz' mich nicht!

Miroku:
Was ist mit dem? 

Kohaku:
Schwester! 

Kohaku:
Schwester! 

Kohaku:
Schwester! 

Sango:
Ich kann nicht sprechen.
Ich kann mich nicht bewegen. 

Sango:
Was ist mit mir passiert? 

Sango:
Ein Rücken. Es ist warm. 

Sango:
Wessen Rücken ist das? 

Sango:
Du bist das! 

Inuyasha:
Du bist aufgewacht. 

Sango:
Lass mich runter!
Was hast du mit mir vor? 

Inuyasha:
Was willst du? 

Kagome:
Wir verfolgen Naraku, 

Kagome:
weil er uns die Splitter weggenommen hat. 

Inuyasha:
Hey Sango oder wie du auch heißt, 

Inuyasha:
wenn du noch mehr Unsinn redest,
dann schmeiß ich dich runter. 
                
Sango:
Waaas? 

Kagome:
Inuyasha, es reicht. 

Kagome:
Gerade weil du dich so unhöflich ausdrückst,
wirst du von den Menschen missverstanden. 

Kagome:
Entschuldige, er mag komisch aussehen
und dummes Zeug labern, 

Kagome:
aber er hat auch gute Seiten, wirklich. 

Inuyasha:
Du... 

Myouga:
Sango, Inuyasha-sama und die anderen
konnten dich mit so einer Wunde

Myouga:
nicht einfach zurücklassen. 
          
Sango:
Myouga-jii. 

Inuyasha:
Beeilen wir uns! 

Inuyasha:
Naraku. 

Inuyasha:
Du entkommst mir nicht! 

Miroku:
Dieser Körper Narakus ist 

Miroku:
nur eine Fälschung. 

Naraku:
Fälschung oder nicht... 

Naraku:
das sollst du am eigenen Leib erfahren!

Miroku:
Mist! 

Miroku:
Egal wie viele ich abtrenne,
es kommen immer wieder neue. 

Miroku:
Er wird mich durchbohren! 

Inuyasha:
Miroku, was zur Hölle machst du da! 

Miroku:
Inuyasha, hinter dir! 

Naraku:
Inuyasha...du lebst ja noch. 

Inuyasha:
Ich lasse mich doch nicht so einfach
von einem Menschen besiegen. 

Naraku:
Es scheint so, dass du einen schweren
Kampf mit der verwundeten Jägerin hattest. 

Inuyasha:
Halts Maul!
Naraku, du verdammter Dreckskerl!

Inuyasha:
Du warst es doch,
der die Youkaischar ins Dorf gesandt

Inuyasha:
und es dadurch vernichtet hat. 

Naraku:
Ich habe die Youkai nur darüber informiert,
dass die Verteidigung des Dorfes

Naraku:
zur Zeit schwach ist. 

Sango:
Er war das! 

Miroku:
Dein Ziel war also nur, die Splitter,
die sich im Dorf befanden, zu bekommen? 

Naraku:
Du hast es schnell verstanden. 

Naraku:
Also wirklich, in der Umgebung des Juwels
kommt es immer zu Streitigkeiten. 

Inuyasha:
Nur deswegen?! Nur aus diesem Grund... 

Sango:
Naraku! 

Naraku:
Sango... 

Sango:

Die Youkai im Schloss, das Spinnenmonster,
war das etwa auch deine Falle? 

Naraku:
Eine Falle? Einen Scherz von so niedrigem
Niveau, das nennst du eine Falle? 

Naraku:
Ich frage mich, was für Arten von Youkai
ihr bis dahin vernichtet habt. 

Sango:
Du Abschaum! 

Kagome:
Sango-san. 

Naraku:
Wie töricht. 

Naraku:
Ich werde doch diesen Splitter
nicht jemanden behalten lassen,

Naraku:
der sich mir widersetzt? 

Kagome:
Sango-san. 

Sango:
Der Splitter,
der meine Schmerzen unterdrückt hat... 

Sango:
So ein Mist. 

Naraku:
Hättest du Inuyasha weiterhin als deinen
Feind angesehen und ihn getötet,  

Naraku:
dann hättest du deinem Tod
mit Zufriedenheit entgegensehen können. 

Sango:
Vater. 

Sango:
Kohaku. 

Inuyasha:
Immer machst du so etwas! 

Inuyasha:
Du verletzt ständig
die Herzen der Menschen. 

Naraku:
Erinnert dich das etwa
an die Sache mit Kikyou? 

Inuyasha:
Schweig endlich du Scheusal!    

Inuyasha:
Red nicht so blödes Zeug! 

Miroku:
Das ging zu schnell. Ist das wirklich
der Naraku, hinter dem ich her bin? 

Inuyasha:
Hatte dieser Schwächling wirklich den Tod
Kikyous und die Qualen

Inuyasha:
von unzähligen Menschen auf den Gewissen? 

Miroku:
Inuyasha, pass auf! 

Shippou:
Der Körper bewegt sich von selbst. 

Naraku:
Ich werde nicht sterben. 

Miroku:
Der Kopf lebt immer noch?
Was hat das zu bedeuten? 

Kagome:
Sie kehren zurück. 

Kagome:
Wird das durch die Kraft
der Splitter bewirkt? 

Sango:
Warum habe ich es bis jetzt nicht bemerkt? 

Sango:
Während ich mit diesen Youkai zusammen war,
habe ich keine Youki fühlen können. 

Sango:
Nein, ich fühle sie auch jetzt noch nicht. 

Sango:
Dieser Kerl gibt immer noch
keine Youki von sich! 

Sango:
Das bedeutet also, dass er... 

Sango:
Inuyasha! Das ist eine Puppe! 

Inuyasha:
Eine Puppe? 

Sango:
Bei dieser Art von Puppentechnik
wird die Puppe meist

Sango:
im tiefsten Innern des Körpers versteckt. 

Sango:
Das Herz!
Ziel auf sein Herz! 

Naraku:
Sie hat es rausbekommen. 

Inuyasha:
Hier? 

Kagome:
Geschafft! 

Inuyasha:
Was ist das? 

Miroku:
Das ist eine Puppentechnik. 

Miroku:
Diese Puppe wurde mit Haaren verbunden, 

Miroku:
wahrscheinlich die von Naraku. 

Inuyasha:
Dann war das, wogegen wir die ganze Zeit
gekämpft haben ein...? 

Miroku:
Trugbild Narakus. 

Miroku:
Es sieht so aus,
dass der wahre Naraku

Miroku:
diese Puppe von einem sicheren Ort aus
kontrolliert hat. 

Mann:
Junger Herr, 

Mann:
Das Jägermädchen und Naraku
sind noch nicht zurückgekehrt. 

Mann:
Ob sie ihren Revanche-Kampf
verloren haben und getötet worden sind? 

Naraku:
Das ist schon möglich. 

Naraku:
Umso weniger dürft ihr die Bewachung
des Schlosses vernachlässigen. 

Mann:
Ja. 

Naraku:
In dieser Gestalt kann ich mich vorläufig
in diesem Schloss versteckt halten. 
              
Naraku:
Ihr hattet ein Schloss und führtet
ein zurückgezogenes Leben... 

Naraku:
Das werde ich jetzt nach Herzenslust
für mich ausnutzen, Kagemaki-dono. 
Benutzeravatar
Liferipper
Beiträge: 1031
Registriert: Sa Nov 13, 2004 12:57 pm

Beitrag von Liferipper »

Junger Herr:
Wenn ihr euch nicht aufhalten lasst,
dann nehmt diesen Naraku mit.
Ist das eigentlich Absicht, dass er von Naraku wie von einem Gegenstand spricht? Sonst würde ich "diesen" einfach weglassen.
Sango:
Warum hast du den?
"Woher hast du den?"
Myouga:
Wer weiß, ich habe keine Ahnung.
Inuyasha-sama, es kommt zurück!
"er (der Bumerang) kommt zurück" oder "sie (die Waffe) kommt zurück", wobei ich eher für "er" wäre.
Naraku:
Wenn das nicht der Hoshi-dono ist...
Stimmt wahrscheinlich so, wie es dasteht, aber "der Hoshi-dono" klingt für mich so wie es hier steht etwas seltsam. "Der Hoshi" würde meiner Meinung nach reichen.
Sango:
Ein Rücken. Es ist warm.
"Ein Rücken. Er ist warm."
Ich denke, dass sich die Wärme auf den Rücken bezieht, und nicht auf die allgemeine Temperatur.
Naraku:
Ich frage mich, was für Arten von Youkai
ihr bis dahin vernichtet habt.
"...
ihr bisher/vorher/davor vernichtet habt."
"bis dahin" wirkt auf mich etwas seltsam.
Naraku:
der sich mir widersetzt?
Punkt oder Ausrufezeichen statt Fragezeichen.
Bild
pekopeko
Beiträge: 277
Registriert: Do Nov 11, 2004 3:37 am

Beitrag von pekopeko »

@Liferipper

Sango:
Warum hast du den? - im Original steht wirklich naze - warum
- Wieso/warum besitzt du einen Splitter? (sie fragt ihn nach den Grund und nicht nach den Ort)

- alles andere: stimme ich dir voll zu
Benutzeravatar
Liferipper
Beiträge: 1031
Registriert: Sa Nov 13, 2004 12:57 pm

Beitrag von Liferipper »

Wieso/warum besitzt du einen Splitter?
So habe ich kein Problem damit (so wars ja auch am Anfang (warum wurde es überhaupt geändert?)). Nur die Formulierung "Warum hast du den?" gefällt mir irgendwie nicht.
Bild
blue
angegrautes Halbfossil
Beiträge: 2517
Registriert: Di Nov 09, 2004 6:14 pm
Wohnort: Mannheim

Edit 004

Beitrag von blue »

Yo!

Und jetzt war mein Edit dran. Alle vorherigen Vorschläge noch eingearbeitet und dann die sprachlichen Ecken etwas "geschliffen" und die Längen optimiert. Liegt auch unter der Nr. 004 auf dem FTP.

Code: Alles auswählen

Episode 25 - Edit 004
Übersetzung pekopeko
Edit blue

Sango:
Hör auf damit, Kohaku!

Sango:
Was ist denn mit dir los, Kohaku?

Sango:
Ein Faden?
Ein Spinnenfaden?

Sango:
Dieser Mistkerl!

Sango:
Ihr Saukerle!

Kohaku:
Schwester...

Sango:
Kohaku...

Kohaku:
Was habe ich...

Kohaku:
Schwester!

Sango:
Kohaku!

Inuyasha:
Ein weißer Pavian?

Myouga:
Ja.

Inuyasha:
Das war Naraku.

Mann:
Berichte mir ausführlich.

Naraku:
Leichen unzähliger Dorfbewohner...

Naraku:
Das Dorf wurde von einem
Hanyou angegriffen. Sein Name ist...

Naraku:
Inuyasha.

Naraku:
Inuyasha will mit der dämonischen Kraft des
Juwels zu einem vollkommenen Youkai werden.

Mann:
Das Shikon no Tama?

Naraku:
Er hat wohl gedacht, dass er das Juwel
im Dorf der Youkai-Jäger finden würde...

Naraku:
Deswegen hat er wohl das Dorf überfallen.

Mann:
Sango.

Sango:
Meine Waffe!

Sango:
Gib mir Hiraikotsu!

Sango:
Diesen Mistkerl,
der mein Dorf überfallen hat...

Sango:
Diesen elenden Hanyou Inuyasha...

Sango:
...werde ich umbringen!

Titel:
Durchschaut! Narakus Intrigen.

Naraku:
Ab hier geht es per Pferd
nicht mehr weiter.

Naraku:
Sango, du bist doch schon fast tot...

Sango:
Unterschätz mich nicht! Ich werde nicht
sterben. Nicht bevor Inuyasha tot ist!

Naraku:
Wenn du meinst...

Naraku:
Aber glaubst du wirklich, dass du in
diesem Zustand richtig kämpfen kannst?

Sango:
Youkai zu töten - das ist mein Beruf.

Junger Herr:
Ihr wollt wirklich gehen?
Um jeden Preis?

Junger Herr:
Wenn ihr euch schon nicht aufhalten lasst,
dann nehmt zumindest diesen Naraku mit.

Junger Herr:
Er ist mein Ratgeber.

Junger Herr:
Er ist ein nützlicher Mann,
weil er sich mit Youkai gut auskennt.

Junger Herr:
Und wenn ihr euer Ziel erreicht habt,
dann kommt wieder hierher zurück.

Junger Herr:
Ihr habt nicht nur eure Freunde verloren,
sondern auch alles andere.

Junger Herr:
Das ist sicher nicht leicht zu ertragen.

Sango:
Ich werde nicht zurückkommen.

Sango:
Ich werde bestimmt
nicht mehr lange durchhalten...

Sango:
Mein Körper, halte bitte
noch etwas länger durch...

Sango:
...bis ich meine letzte Aufgabe
zu Ende gebracht habe.

Inuyasha:
Es gibt eine Höhle,
in der das Shikon no Tama entstanden ist?

Myouga:
Ja und wenn wir noch weiter
zum Dorfrand gehen,

Myouga:
treffen wir auf einen kleinen
heiligen Tempel.

Myouga:
Dieses Dorf war auch so etwas
wie eine Werkstatt.

Kagome:
Eine Werkstatt?

Myouga:
Aus den Knochen und Häute der getöteten
Youkai wurden Waffen und Panzern gefertigt.

Myouga:
Es war üblich, die überflüssigen
Reste der Youkai hier hinein zu werfen.

Myouga:
So sagt man jedenfalls.

Myouga:
Daher haben sich in dieser Tropfsteinhöhle
viele Überreste von Youkai angesammelt.

Myouga:
Es ist also nur logisch, dass der Boden
darin mit Youkai übersät ist.

Kagome:
Und dort entstand das Shikon no Tama...?

Myouga:
Ja. Das ist zumindest die Geschichte,
die hier in der Gegend überliefert wird.

Inuyasha:
Gut nachgeforscht, Myouga-jijii.

Myouga:
Herzlichsten Dank für Eure lobenden Worte!

Myouga:
Falls ich euch auf diese Art unterstützen
kann, dann ist es mir alle Mühe wert.

Inuyasha:
So ist das also. Und ich dachte schon...

Inuyasha:
...du wärst wie immer abgehauen, nur weil
es gerade mal wieder etwas brenzlig wurde.

Myouga:
Inuyasha-sama,
wie könnt ihr nur so von mir denken?

Myouga/Inuyasha:
-Wie könnt ihr nur?
-Hey, schon gut, war ja nicht so gemeint.

Miroku:
Dann... wollen wir hineingehen?

Inuyasha:
Du hast recht. Beeilen wir uns.

Myouga:
Wartet bitte, Inuyasha-sama!

Inuyasha:
Was denn?

Myouga:
Hier befindet sich so etwas
wie eine mächtige Barriere.

Myouga:
Man kann nicht so einfach reinspazieren.

Inuyasha:
Sag das gefälligst vorher!
Vorher!

Kohaku:
Schwester...

Sango:
Kohaku...

Kohaku:
Schwester...

Naraku:
Es schmerzt. Nicht wahr, Sango?

Sango:
Verdammt.

Naraku:
Wie bemitleidenswert...

Naraku:
...aber wenn du jetzt stirbst,
dann wirst du im Tod keine Ruhe finden.

Naraku:
Willst du es damit versuchen?

Sango:
Das ist... ein Splitter.

Sango:
Wieso besitzt du einen Splitter?

Sango:
Wer bist du überhaupt?

Naraku:
Ich habe ihn vor einiger Zeit bekommen.
Ich werde ihn dir leihen.

Sango:
Er ist für mich?

Naraku:
Du denkst sicher, dass die Kraft des Juwels
nur schlechten Menschen nutzen könnte.

Naraku:
Tatsächlich aber kann es auch
für gute Zwecke eingesetzt werden.

Kagome:
Inuyasha.

Inuyasha:
Mist!

Shippou:
Das bringt doch nix.

Inuyasha:
Wir kommen nicht in die Höhle rein.
Und die Dorfbewohner, die wüssten wie...

Inuyasha:
...sind alle tot.

Miroku:
Es sind nicht alle tot, oder?

Inuyasha:
Was?

Miroku:
Wenn ich mich recht entsinne...

Miroku:
...dann wurden doch die besten Kämpfer
zu irgendeinem Schloss gerufen.

Myouga:
Das stimmt. Wenn diese Leute hier gewesen
wären als die Youkai das Dorf angriffen...

Myouga:
...hätten sie den Angriff
ganz einfach abgewehrt.

Inuyasha:
Na dann.
Wir sollten mal zu diesem Schloss gehen.

Inuyasha:
Und die überlebenden Jäger mal
nach dem Geheimnis des Juwels fragen...

Inuyasha:
...und wie man die Barriere an dieser Höhle
aufheben kann. Ganz simpel.

Inuyasha:
Na also, wenn keiner was dagegen hat,
machen wir's so. Gehen wir!

Inuyasha:
Beeil dich, Kagome.
Oder wir lassen dich hier zurück.

Kagome:
Wartet auf mich!

Inuyasha:
Hey, Myouga-jijii. Das Schloss
liegt in dieser Richtung, oder?

Myouga:
Heh? Inuyasha-sama, ihr lauft einfach los,
ohne zu wissen wo das Schloss liegt?

Inuyasha:
Weil du nichts gesagt hast, dachte ich,
dass das hier der richtige Weg wäre.

Miroku:
Inuyasha, das Schloss befindet sich
wahrscheinlich nicht weit von hier.

Miroku:
Könntest du es nicht mit
deiner Nase erschnüffeln?

Inuyasha:
Ja schon...
Aber es gibt hier kein Anzeichen davon.

Kagome:
Was ist denn?

Sango:
Bist du Inuyasha?

Sango:
Ich bring' dich um!

Inuyasha:
Wer zur Hölle bist du?!

Myouga:
Sango.

Kagome:
Jemand aus dem Dorf?

Myouga:
Inuyasha-sama, ihr dürft
nicht mit ihr kämpfen.

Sango:
Hiraikotsu.

Inuyasha:
Dafür habe ich jetzt keine Zeit!

Miroku:
Tessaiga wurde zurückgestoßen.

Kagome:
Inuyasha.

Inuyasha:
Du Hexe!
Warum greifst du mich an?

Sango:
Halts Maul, Hanyou!
Ich will Rache für alle Dorfbewohner!

Inuyasha:
Myouga-jijii!
Was quatscht die für dummes Zeug?

Myouga:
Wer weiß, ich habe keine Ahnung.
Inuyasha-sama, er kommt zurück!

Kagome:
Wir müssen etwas gegen
diese Waffe unternehmen...

Miroku:
Also dann... Kazaana!

Miroku:
Hab ich sie?

Kagome:
Das sind doch Narakus Giftinsekten!

Shippou:
Tu's nicht Miroku!
Du darfst nicht noch mehr Gift einsaugen.

Miroku:
Was machen die denn hier?

Inuyasha:
Doch nicht etwa...

Inuyasha:
Naraku!

Naraku:
Inuyasha...

Naraku:
sei so brav und lass dich von
der Jägerin bestrafen.

Inuyasha:
Du hinterhältiger Scheißkerl! Du hast
mich heute zum letzten Mal genervt!

Sango:
ICH bin dein Gegner!

Inuyasha:
Duuu... Wenn du mich störst,
dann töte ich dich eben als erstes!

Sango:
Versuchs nur! Das hast du wohl auch zu den
Dorfbewohnern gesagt, die du getötet hast.

Sango:
Aber mit mir wirst du es
nicht so leicht haben!

Shippou:
Sie denkt,
dass Inuyasha das Dorf überfallen hat.

Kagome:
Sie wurde von Naraku betrogen.

Kagome:
Dieses Mädchen...
Sie hat einen Splitter im Rücken.

Inuyasha:
Bevor die Waffe zurückkommt, werde ich...

Sango:
Giftpulver!

Inuyasha:
Miasma?

Sango:
Typen mit solchen Ohren wie du
sind immer anfällig gegen Gerüche.

Inuyasha:
Ich komme nicht näher ran.

Naraku:
Ganz wie erwartet...
sie ist ein Youkai-Experte.

Naraku:
Na. Wenn das nicht der Hoshi ist...

Miroku:
Naraku! Ich werde dich vernichten!

Naraku:
Das lasse ich nicht zu.

Naraku:
Ich muss zuerst alle Splitter sammeln.

Miroku:
Ich weiß zwar nicht, was für Intrigen du
spinnst, aber damit ist jetzt Schluss!

Shippou:
Geschafft.

Miroku:
Kagome-sama!

Naraku:
"Unwürdige" wie ihr
dürft so etwas nicht besitzen.

Naraku:
Da die Splitter nun mir gehören,
brauche ich nicht länger zu bleiben.

Inuyasha:
Naraku, du elender Schurke!

Naraku:
Auf Nimmerwiedersehen,
Hoshi und Inuyasha.

Inuyasha:
Du entkommst mir nicht!

Naraku:
Sango, ich warte beim Schloss auf dich.

Naraku:
Komm erst zurück, wenn du Inuyasha
auch wirklich getötet hast.

Sango:
Diesem Naraku...
kann ich ihm wirklich vertrauen?

Sango:
Kirara... du lebst.

Sango:
Kirara, verfolge diesen merkwürdigen Kerl.

Sango:
Wenn er etwas Seltsames macht, töte ihn.

Miroku:
Du entkommst uns nicht!

Inuyasha:
Naraku, du elender Schurke!
Warte!

Sango:
Inuyasha, dein Gegner bin ich!

Sango:
Ich werde dich hier und jetzt vernichten!

Inuyasha:
Du Hexe, bist du immer noch...

Sango:
Ich muss ihn so schnell
wie möglich erledigen...

Sango:
...bevor mein Leben zu Ende geht.

Inuyasha:
Lass endlich den Blödsinn!

Sango:
Verdammt!

Inuyasha:
Keh! Jetzt so ohne deine Waffe...

Sango:
Nimm das!

Sango:
Giftpulver!

Sango:
Meine Gasmaske.

Sango:
Was hat er vor?
Versucht er mich etwa zu retten?

Sango:
Das kann nicht sein.

Sango:
Er ist doch der Feind,
der das Dorf überfallen hat.

Kagome:
Inuyasha.

Inuyasha:
Du!

Inuyasha:
Begreifst du denn immer noch nicht,
dass Naraku dich nur reingelegt hat?

Inuyasha:
Außerdem...
bist du selbst voller Blut.

Sango:
Was?

Sango:
Wieso habe ich nichts gemerkt...

Sango:
Ich fühle keine Schmerzen.

Kagome:
Inuyasha, ist alles in Ordnung?

Inuyasha:
Mir gehts gut.

Sango:
Kohaku, hast du Angst davor,
ein Jäger zu werden?

Kohaku:
Das ist es nicht...

Sango:
Kohaku, das was ich dir jetzt sage,
bleibt unter uns, okay?

Sango:
Es gibt niemanden, der keine Angst
davor hat, gegen Youkai zu kämpfen,

Kohaku:
Heh?

Kohaku:
Dann hast du auch Angst, Schwester?

Sango:
Ja. Aber nicht nur ich.
Vater und den anderen geht es genauso.

Sango:
Aber weißt du, es ist ja nicht so,
dass wir alleine kämpfen.

Sango:
Wir kämpfen alle zusammen -
gemeinsam mit unseren Freunden.

Sango:
Es ist in Ordnung,
weil wir alle zusammen sind.

Sango:
Kohaku!

Kohaku:
Schwester, ich habe Angst.

Sango:
Kohaku...

Shippou:
Stirbt sie?

Kagome:
Sie ist ohnmächtig.
Nur ohnmächtig.

Kagome:
Inuyasha, sie hat einen Splitter im Rücken.

Inuyasha:
Kein Wunder.

Inuyasha:
Ich wusste von Anfang an,
dass sie schwer verletzt war...

Inuyasha:
...weil ich ihr Blut riechen konnte.

Inuyasha:
Diese Ratte Naraku hat ihr einen
Splitter verpasst.

Inuyasha:
Er wollte sie bis zum bitteren
Ende kämpfen zu lassen.

Miroku:
Ich werde dich nicht
aus den Augen verlieren!

Miroku:
Vielen Dank, dass du mich mitnimmst.

Miroku:
Naraku!

Naraku:
Unterschätz' mich nicht.

Miroku:
Was ist mit dem?

Kohaku:
Schwester!

Kohaku:
Schwester!

Kohaku:
Schwester!

Sango:
Ich kann nicht sprechen.
Ich kann mich nicht bewegen.

Sango:
Was ist mit mir passiert?

Sango:
Ein Rücken. Er ist warm.

Sango:
Wessen Rücken ist das?

Sango:
Du bist das!

Inuyasha:
Du bist wieder wach?

Sango:
Lass mich runter!
Was hast du mit mir vor?

Inuyasha:
Was willst du?

Kagome:
Wir verfolgen Naraku,
weil er uns die Splitter weggenommen hat.

Inuyasha:
Hey, Sango. Oder wie du auch immer heißt.

Inuyasha:
Wenn du noch mehr Blödsinn redest,
dann schmeiß ich dich runter.

Sango:
Waaas?

Kagome:
Inuyasha, es reicht.

Kagome:
Gerade weil du dich so unhöflich ausdrückst,
wirst du von den Menschen missverstanden.

Kagome:
Entschuldige, er mag komisch aussehen
und dummes Zeug labern...

Kagome:
...aber er hat auch seine gute Seiten,
wirklich.

Inuyasha:
Du...

Myouga:
Sango, Inuyasha-sama und die anderen
konnten dich mit so einer Wunde...

Myouga:
...nicht einfach zurücklassen.

Sango:
Myouga-jijii.

Inuyasha:
Beeilen wir uns!

Inuyasha:
Naraku.

Inuyasha:
Du entkommst mir nicht!

Miroku:
Dieser Körper Narakus ist...
nur eine Fälschung.

Naraku:
Fälschung oder nicht...

Naraku:
...das sollst du am eigenen Leib erfahren!

Miroku:
Mist!

Miroku:
Egal wie viele ich abtrenne,
es kommen immer wieder neue.

Miroku:
Er wird mich durchbohren!

Inuyasha:
Miroku, was zur Hölle machst du da!

Miroku:
Inuyasha, hinter dir!

Naraku:
Inuyasha...du lebst ja noch.

Inuyasha:
Ich lasse mich doch nicht so einfach
von einem Menschen besiegen.

Naraku:
Es scheint so, dass du einen schweren
Kampf mit der verwundeten Jägerin hattest.

Inuyasha:
Halts Maul!
Naraku, du verdammter Dreckskerl!

Inuyasha:
Du hast doch die Youkaihorde auf das Dorf
gehetzt um es plattzumachen, oder?

Naraku:
Ich habe den Youkai nur mitgeteilt, dass
die Dorfverteidigung gerade schwach ist.

Sango:
Er war das!

Miroku:
Dein Ziel war also nur,
die Splitter des Dorfes zu bekommen?

Naraku:
Du kapierst schnell.

Naraku:
Also wirklich, in der Umgebung des Juwels
kommt es immer zu solchen Streitigkeiten.

Inuyasha:
Nur deswegen?! Nur aus diesem Grund...

Sango:
Naraku!

Naraku:
Sango...

Sango:
Die Youkai im Schloss, das Spinnenmonster,
war das etwa auch alles deine Falle?

Naraku:
Eine Falle? Einen Scherz von so niedrigem
Niveau, das nennst du eine Falle?

Naraku:
Ich frage mich wirklich , welche
Sorte Youkai ihr bisher vernichtet habt.

Sango:
Du Abschaum!

Kagome:
Sango-san.

Naraku:
Wie töricht.

Naraku:
Ich werde diesen Splitter nicht jemanden
überlassen, der sich mir widersetzt.

Kagome:
Sango-san.

Sango:
Der Splitter,
der meine Schmerzen unterdrückt hat...

Sango:
So ein Mist.

Naraku:
Hättest du Inuyasha weiterhin als deinen
Feind angesehen und ihn getötet...

Naraku:
...dann hättest du jetzt
zumindest in Frieden sterben können.

Sango:
Vater.

Sango:
Kohaku.

Inuyasha:
Immer machst du so etwas!

Inuyasha:
Du trampelst ständig auf den
Herzen der Menschen rum!

Naraku:
Erinnert dich das etwa
an die Sache mit Kikyou?

Inuyasha:
Schnauze, du fiese Ratte!

Inuyasha:
Red nicht so'n blödes Zeug!

Miroku:
Das ging zu schnell. Ist das wirklich
der Naraku, hinter dem ich her bin?

Inuyasha:
War dieses Weichei wirklich Schuld an
Kikyous Tod und den Qualen vieler Menschen?

Miroku:
Inuyasha, pass auf!

Shippou:
Der Körper bewegt sich von selbst.

Naraku:
Ich werde nicht so einfach sterben.

Miroku:
Der Kopf lebt immer noch?
Was hat das zu bedeuten?

Kagome:
Sie kehren zurück.

Kagome:
Wird das durch die Kraft
der Splitter bewirkt?

Sango:
Warum habe ich das bis jetzt nicht bemerkt?

Sango:
Während ich mit diesen Youkai unterwegs
war, habe ich keine Youki gespürt.

Sango:
Nein, ich spüre sie auch jetzt noch nicht.

Sango:
Dieser Kerl gibt immer noch
keine Youki von sich!

Sango:
Das bedeutet also, dass er...

Sango:
Inuyasha! Das ist eine Puppe!

Inuyasha:
Eine Puppe?

Sango:
Bei dieser Art von Puppentechnik wird die
Puppe tief im Innern des Körpers versteckt.

Sango:
Das Herz!
Ziel auf sein Herz!

Naraku:
Sie hat es rausbekommen.

Inuyasha:
Hier?

Kagome:
Geschafft!

Inuyasha:
Was ist das?

Miroku:
Das ist eine Puppentechnik.

Miroku:
Diese Puppe wurde mit Haaren verbunden.

Miroku:
Wahrscheinlich welche von Naraku.

Inuyasha:
Dann war das, wogegen wir die ganze Zeit
gekämpft haben, ein...?

Miroku:
Trugbild Narakus.

Miroku:
Es sieht so aus, dass der wahre Naraku...

Miroku:
...diese Puppe von einem sicheren Ort aus
kontrolliert hat.

Mann:
Junger Herr.

Mann:
Das Jägermädchen und Naraku
sind noch nicht zurückgekehrt.

Mann:
Ob sie ihren Revanche-Kampf
verloren haben und getötet worden sind?

Naraku:
Das ist schon möglich.

Naraku:
Umso weniger dürft ihr die Bewachung
des Schlosses vernachlässigen.

Mann:
Ja.

Naraku:
In dieser Gestalt kann ich mich vorläufig
in diesem Schloss versteckt halten.

Naraku:
Ihr hattet ein Schloss und führtet
ein zurückgezogenes Leben...

Naraku:
Das werde ich jetzt nach Herzenslust
für mich ausnutzen, Kagemaki-dono.
Feuer frei....

MfG, Blue....
pbsaffran
Beiträge: 453
Registriert: Fr Nov 12, 2004 2:53 pm
Kontaktdaten:

Beitrag von pbsaffran »

Naraku:
In dieser Gestalt kann ich mich vorläufig
in diesem Schloss versteckt halten.

Naraku:
Ihr hattet ein Schloss und führtet
ein zurückgezogenes Leben...

Naraku:
Das werde ich jetzt nach Herzenslust
für mich ausnutzen, Kagemaki-dono.
Ich dachte die ganze Zeit, irgendwas ist da faul, ich wusste aber nicht was...

Naraku spricht nur 2 Mal ^^
Nach kurzem Checken wird klar, dass die erste Stelle eigentlich nicht da ist. Einfach wegstreichen.
blue
angegrautes Halbfossil
Beiträge: 2517
Registriert: Di Nov 09, 2004 6:14 pm
Wohnort: Mannheim

Beitrag von blue »

Yo!
pbsaffran hat geschrieben:Ich dachte die ganze Zeit, irgendwas ist da faul, ich wusste aber nicht was...

Naraku spricht nur 2 Mal ^^
Nach kurzem Checken wird klar, dass die erste Stelle eigentlich nicht da ist. Einfach wegstreichen.
Ich verstehe was du meinst, ich bin da auch etwas gestolpert. Aber einfach streichen? Mir scheint, man müsste eher aus den drei Sätzen eben zwei machen, denn sonst ginge der Fakt, dass Naraku sich hier in anderer Gestalt versteckt, ja verloren....
Mal grübeln muss....

MfG, Blue....
pekopeko
Beiträge: 277
Registriert: Do Nov 11, 2004 3:37 am

Beitrag von pekopeko »

@ blue und pbsaffran:

Ihr habt natürlich Recht, im Fansub sind es nur 2 Mal mit jeweils einer Zeile.
Ich denke auch, dass man aus den 3 Sätzen 2 machen sollte. Mein Vorschlag:

Naraku: In dieser Gestalt kann ich mich vorläufig hier versteckt halten.

Naraku: Ihr führtet in diesem Schloss ein zurückgezogenes Leben und das werde ich für mich ausnutzen, Kagemaki-dono. (Herzenslust kann man vielleicht weglassen)
Benutzeravatar
Liferipper
Beiträge: 1031
Registriert: Sa Nov 13, 2004 12:57 pm

Beitrag von Liferipper »

Naraku:
Er hat wohl gedacht, dass er das Juwel
im Dorf der Youkai-Jäger finden würde...

Naraku:
Deswegen hat er wohl das Dorf überfallen.
Zweimal kurz hintereinander "wohl". Allerdings fällt mir kein passendes anderes Wort ein, dass wir verwenden könnten, ohne dass es Probleme mid der Zeilenlänge gibt.
Junger Herr:
Wenn ihr euch schon nicht aufhalten lasst,
dann nehmt zumindest diesen Naraku mit.

Ist das eigentlich Absicht, dass er von Naraku wie von einem Gegenstand spricht? Sonst würde ich "diesen" einfach weglassen.
Myouga:
Aus den Knochen und Häute der getöteten
Youkai wurden Waffen und Panzern gefertigt.
"Häuten" mit "n"
Inuyasha:
Na dann.
Wir sollten mal zu diesem Schloss gehen.

Inuyasha:
Und die überlebenden Jäger mal
nach dem Geheimnis des Juwels fragen...
Zwei mal kurz hintereinander "mal" (Zuviel FF8 gespielt?:smt003). Am besten einfach das zweite weglassen.
Naraku:
"Unwürdige" wie ihr
dürft so etwas nicht besitzen.
"dürfen" statt "dürft".
Miroku:
Es sieht so aus, dass der wahre Naraku...
Wäre eher für "Es scheint, dass..." oder "Es sieht so aus, als ob der wahre Naraku" (dann müsste der Rest des Satzes aber im Konjunktiv stehen, also:)
"diese Puppe von einem sicheren Ort aus kontolliert hätte."
Bild
pbsaffran
Beiträge: 453
Registriert: Fr Nov 12, 2004 2:53 pm
Kontaktdaten:

Beitrag von pbsaffran »

Ihr habt natürlich Recht, im Fansub sind es nur 2 Mal mit jeweils einer Zeile.
Ich denke auch, dass man aus den 3 Sätzen 2 machen sollte. Mein Vorschlag:

Naraku: In dieser Gestalt kann ich mich vorläufig hier versteckt halten.

Naraku: Ihr führtet in diesem Schloss ein zurückgezogenes Leben und das werde ich für mich ausnutzen, Kagemaki-dono. (Herzenslust kann man vielleicht weglassen)
Nein, nein, das meine ich nicht.

Dieser Teil da: "Naraku: In dieser Gestalt kann ich mich vorläufig hier versteckt halten.", den gibt es nicht. Ich weiss nicht, ob es im Anime Comic vorkommt, aber im Anime selbst ganz bestimmt nicht.
Gogeta-X
Beiträge: 168
Registriert: So Nov 14, 2004 1:46 am

Beitrag von Gogeta-X »

Dürfte ich noch bitten, dass ggf. die Übersetzter und die Editoren sich einig werden wenn es um Sätze gehen die in den vergangenen Folgen geredet wurden (trifft nicht auf 25 zu)?
Ist ärgerlich wenn einmal in den Subs steht "So wie ihr hege auch ich hass gegen Inuyasha" und einmal "Ich hasse ebenfalls Inuyasha" Im Anime aber Haargenau das gleiche geredet wurde.
Das macht mir die Arbeit nur unnötig schwerer da ich die Fuzel dinger aus den anderen Edits auspacken muss *g*
Mag eventuell Pingelik sein, aber hey, ich bin perfektionist :D

@Liferipper
Im Japanischen redet sich Sesshoumaru auch niemals mit "Ich" an sondern meistens mit seinem eigenen Namen, beispiel:
"Dieser Sesshoumaru wird euch jetzt vernichten" mag seltsam klingen, ist aber so :-/
Bin dafür dass wir sowas (weil du ja von gegenständen gesprochen hast) das in ein normales Deutsch bringen. ^^
Naraku:
Er hat wohl gedacht, dass er das Juwel
im Dorf der Youkai-Jäger finden würde...

Naraku:
Deswegen hat er wohl das Dorf überfallen.
Lasst den ersten Satz so stehen und amcht aus dem zweiten halt einen längeren:

Naraku: Deswegen hat er sicherlich auch
das Dorf überfallen.
blue
angegrautes Halbfossil
Beiträge: 2517
Registriert: Di Nov 09, 2004 6:14 pm
Wohnort: Mannheim

Beitrag von blue »

Yo!

Zweimal "wohl". Hmmm. Hier kam dann Gogeta-X' Vorschlag zum Zuge. ^^

Das mit "diesem Naraku" - hmmm, eigentlich richtig. Klingt so richtig schön abschätzig. Aber der "junge Herr", der das sagt, meint das garnicht
herabwürdigend, sondern neutral -> "diesen" streichen.

"Häuten" mit "n" - ack.

"zweimal mal" - das zweite gestrichen.
"Unwürdige" wie ihr
dürft so etwas nicht besitzen.
"dürfen" statt "dürft". ist klar, der Satz gefällt mir allerdings insgesamt noch nicht...

Die Sache mit dem "Es sieht so aus" und "Es scheint" ebenfalls angepasst.

Gogeta-X: Das mit dem Perfektionisten trifft irgendwo auch auf mich zu, und ack - wiederholte Texte sollten identisch sein. Wo war denn dieser Schnitzer, den ich ja dann wohl auch übersehen hatte?

Und über die Redeweise von Sesshoumaru sollten wir nochmal sprechen - insbesondere im Bezug auf unsere bisherigen Texte - nicht dass wir da einen zu harten Bruch machen und die Fans uns das um die Ohren hauen ^^.

Die Sache mit den zewi/drei Sätzen am Ende habe ich bis zur Klärung erst mal offengelassen. Trotzdem wird das Ganze jetzt als Edit 005 auf den FTP geschmissen und hier auch nochmal aufgeführt:

Code: Alles auswählen

Episode 25 - Edit 005
Übersetzung pekopeko
Edit blue/all

Sango:
Hör auf damit, Kohaku!

Sango:
Was ist denn mit dir los, Kohaku?

Sango:
Ein Faden?
Ein Spinnenfaden?

Sango:
Dieser Mistkerl!

Sango:
Ihr Saukerle!

Kohaku:
Schwester...

Sango:
Kohaku...

Kohaku:
Was habe ich...

Kohaku:
Schwester!

Sango:
Kohaku!

Inuyasha:
Ein weißer Pavian?

Myouga:
Ja.

Inuyasha:
Das war Naraku.

Mann:
Berichte mir ausführlich.

Naraku:
Leichen unzähliger Dorfbewohner...

Naraku:
Das Dorf wurde von einem
Hanyou angegriffen. Sein Name ist...

Naraku:
Inuyasha.

Naraku:
Inuyasha will mit der dämonischen Kraft des
Juwels zu einem vollkommenen Youkai werden.

Mann:
Das Shikon no Tama?

Naraku:
Er hat wohl gedacht, dass er das Juwel
im Dorf der Youkai-Jäger finden würde...

Naraku:
Deswegen hat er sicherlich
auch das Dorf überfallen.

Mann:
Sango.

Sango:
Meine Waffe!

Sango:
Gib mir Hiraikotsu!

Sango:
Diesen Mistkerl,
der mein Dorf überfallen hat...

Sango:
Diesen elenden Hanyou Inuyasha...

Sango:
...werde ich umbringen!

Titel:
Durchschaut! Narakus Intrigen.

Naraku:
Ab hier geht es per Pferd
nicht mehr weiter.

Naraku:
Sango, du bist doch schon fast tot...

Sango:
Unterschätz mich nicht! Ich werde nicht
sterben. Nicht bevor Inuyasha tot ist!

Naraku:
Wenn du meinst...

Naraku:
Aber glaubst du wirklich, dass du in
diesem Zustand richtig kämpfen kannst?

Sango:
Youkai zu töten - das ist mein Beruf.

Junger Herr:
Ihr wollt wirklich gehen?
Um jeden Preis?

Junger Herr:
Wenn ihr euch schon nicht aufhalten lasst,
dann nehmt zumindest Naraku mit.

Junger Herr:
Er ist mein Ratgeber.

Junger Herr:
Er ist ein nützlicher Mann,
weil er sich mit Youkai gut auskennt.

Junger Herr:
Und wenn ihr euer Ziel erreicht habt,
dann kommt wieder hierher zurück.

Junger Herr:
Ihr habt nicht nur eure Freunde verloren,
sondern auch alles andere.

Junger Herr:
Das ist sicher nicht leicht zu ertragen.

Sango:
Ich werde nicht zurückkommen.

Sango:
Ich werde bestimmt
nicht mehr lange durchhalten...

Sango:
Mein Körper, halte bitte
noch etwas länger durch...

Sango:
...bis ich meine letzte Aufgabe
zu Ende gebracht habe.

Inuyasha:
Es gibt eine Höhle,
in der das Shikon no Tama entstanden ist?

Myouga:
Ja und wenn wir noch weiter
zum Dorfrand gehen,

Myouga:
treffen wir auf einen kleinen
heiligen Tempel.

Myouga:
Dieses Dorf war auch so etwas
wie eine Werkstatt.

Kagome:
Eine Werkstatt?

Myouga:
Aus den Knochen und Häuten der getöteten
Youkai wurden Waffen und Panzern gefertigt.

Myouga:
Es war üblich, die überflüssigen
Reste der Youkai hier hinein zu werfen.

Myouga:
So sagt man jedenfalls.

Myouga:
Daher haben sich in dieser Tropfsteinhöhle
viele Überreste von Youkai angesammelt.

Myouga:
Es ist also nur logisch, dass der Boden
darin mit Youkai übersät ist.

Kagome:
Und dort entstand das Shikon no Tama...?

Myouga:
Ja. Das ist zumindest die Geschichte,
die hier in der Gegend überliefert wird.

Inuyasha:
Gut nachgeforscht, Myouga-jijii.

Myouga:
Herzlichsten Dank für Eure lobenden Worte!

Myouga:
Falls ich euch auf diese Art unterstützen
kann, dann ist es mir alle Mühe wert.

Inuyasha:
So ist das also. Und ich dachte schon...

Inuyasha:
...du wärst wie immer abgehauen, nur weil
es gerade mal wieder etwas brenzlig wurde.

Myouga:
Inuyasha-sama,
wie könnt ihr nur so von mir denken?

Myouga/Inuyasha:
-Wie könnt ihr nur?
-Hey, schon gut, war ja nicht so gemeint.

Miroku:
Dann... wollen wir hineingehen?

Inuyasha:
Du hast recht. Beeilen wir uns.

Myouga:
Wartet bitte, Inuyasha-sama!

Inuyasha:
Was denn?

Myouga:
Hier befindet sich so etwas
wie eine mächtige Barriere.

Myouga:
Man kann nicht so einfach reinspazieren.

Inuyasha:
Sag das gefälligst vorher!
Vorher!

Kohaku:
Schwester...

Sango:
Kohaku...

Kohaku:
Schwester...

Naraku:
Es schmerzt. Nicht wahr, Sango?

Sango:
Verdammt.

Naraku:
Wie bemitleidenswert...

Naraku:
...aber wenn du jetzt stirbst,
dann wirst du im Tod keine Ruhe finden.

Naraku:
Willst du es damit versuchen?

Sango:
Das ist... ein Splitter.

Sango:
Wieso besitzt du einen Splitter?

Sango:
Wer bist du überhaupt?

Naraku:
Ich habe ihn vor einiger Zeit bekommen.
Ich werde ihn dir leihen.

Sango:
Er ist für mich?

Naraku:
Du denkst sicher, dass die Kraft des Juwels
nur schlechten Menschen nutzen könnte.

Naraku:
Tatsächlich aber kann es auch
für gute Zwecke eingesetzt werden.

Kagome:
Inuyasha.

Inuyasha:
Mist!

Shippou:
Das bringt doch nix.

Inuyasha:
Wir kommen nicht in die Höhle rein.
Und die Dorfbewohner, die wüssten wie...

Inuyasha:
...sind alle tot.

Miroku:
Es sind nicht alle tot, oder?

Inuyasha:
Was?

Miroku:
Wenn ich mich recht entsinne...

Miroku:
...dann wurden doch die besten Kämpfer
zu irgendeinem Schloss gerufen.

Myouga:
Das stimmt. Wenn diese Leute hier gewesen
wären als die Youkai das Dorf angriffen...

Myouga:
...hätten sie den Angriff
ganz einfach abgewehrt.

Inuyasha:
Na dann.
Wir sollten mal zu diesem Schloss gehen.

Inuyasha:
Und die überlebenden Jäger
nach dem Geheimnis des Juwels fragen...

Inuyasha:
...und wie man die Barriere an dieser Höhle
aufheben kann. Ganz simpel.

Inuyasha:
Na also, wenn keiner was dagegen hat,
machen wir's so. Gehen wir!

Inuyasha:
Beeil dich, Kagome.
Oder wir lassen dich hier zurück.

Kagome:
Wartet auf mich!

Inuyasha:
Hey, Myouga-jijii. Das Schloss
liegt in dieser Richtung, oder?

Myouga:
Heh? Inuyasha-sama, ihr lauft einfach los,
ohne zu wissen wo das Schloss liegt?

Inuyasha:
Weil du nichts gesagt hast, dachte ich,
dass das hier der richtige Weg wäre.

Miroku:
Inuyasha, das Schloss befindet sich
wahrscheinlich nicht weit von hier.

Miroku:
Könntest du es nicht mit
deiner Nase erschnüffeln?

Inuyasha:
Ja schon...
Aber es gibt hier kein Anzeichen davon.

Kagome:
Was ist denn?

Sango:
Bist du Inuyasha?

Sango:
Ich bring' dich um!

Inuyasha:
Wer zur Hölle bist du?!

Myouga:
Sango.

Kagome:
Jemand aus dem Dorf?

Myouga:
Inuyasha-sama, ihr dürft
nicht mit ihr kämpfen.

Sango:
Hiraikotsu.

Inuyasha:
Dafür habe ich jetzt keine Zeit!

Miroku:
Tessaiga wurde zurückgestoßen.

Kagome:
Inuyasha.

Inuyasha:
Du Hexe!
Warum greifst du mich an?

Sango:
Halts Maul, Hanyou!
Ich will Rache für alle Dorfbewohner!

Inuyasha:
Myouga-jijii!
Was quatscht die für dummes Zeug?

Myouga:
Wer weiß, ich habe keine Ahnung.
Inuyasha-sama, er kommt zurück!

Kagome:
Wir müssen etwas gegen
diese Waffe unternehmen...

Miroku:
Also dann... Kazaana!

Miroku:
Hab ich sie?

Kagome:
Das sind doch Narakus Giftinsekten!

Shippou:
Tu's nicht Miroku!
Du darfst nicht noch mehr Gift einsaugen.

Miroku:
Was machen die denn hier?

Inuyasha:
Doch nicht etwa...

Inuyasha:
Naraku!

Naraku:
Inuyasha...

Naraku:
sei so brav und lass dich von
der Jägerin bestrafen.

Inuyasha:
Du hinterhältiger Scheißkerl! Du hast
mich heute zum letzten Mal genervt!

Sango:
ICH bin dein Gegner!

Inuyasha:
Duuu... Wenn du mich störst,
dann töte ich dich eben als erstes!

Sango:
Versuchs nur! Das hast du wohl auch zu den
Dorfbewohnern gesagt, die du getötet hast.

Sango:
Aber mit mir wirst du es
nicht so leicht haben!

Shippou:
Sie denkt,
dass Inuyasha das Dorf überfallen hat.

Kagome:
Sie wurde von Naraku betrogen.

Kagome:
Dieses Mädchen...
Sie hat einen Splitter im Rücken.

Inuyasha:
Bevor die Waffe zurückkommt, werde ich...

Sango:
Giftpulver!

Inuyasha:
Miasma?

Sango:
Typen mit solchen Ohren wie du
sind immer anfällig gegen Gerüche.

Inuyasha:
Ich komme nicht näher ran.

Naraku:
Ganz wie erwartet...
sie ist ein Youkai-Experte.

Naraku:
Na. Wenn das nicht der Hoshi ist...

Miroku:
Naraku! Ich werde dich vernichten!

Naraku:
Das lasse ich nicht zu.

Naraku:
Ich muss zuerst alle Splitter sammeln.

Miroku:
Ich weiß zwar nicht, was für Intrigen du
spinnst, aber damit ist jetzt Schluss!

Shippou:
Geschafft.

Miroku:
Kagome-sama!

Naraku:
"Unwürdige" wie ihr
dürfen so etwas nicht besitzen.

Naraku:
Da die Splitter nun mir gehören,
brauche ich nicht länger zu bleiben.

Inuyasha:
Naraku, du elender Schurke!

Naraku:
Auf Nimmerwiedersehen,
Hoshi und Inuyasha.

Inuyasha:
Du entkommst mir nicht!

Naraku:
Sango, ich warte beim Schloss auf dich.

Naraku:
Komm erst zurück, wenn du Inuyasha
auch wirklich getötet hast.

Sango:
Diesem Naraku...
kann ich ihm wirklich vertrauen?

Sango:
Kirara... du lebst.

Sango:
Kirara, verfolge diesen merkwürdigen Kerl.

Sango:
Wenn er etwas Seltsames macht, töte ihn.

Miroku:
Du entkommst uns nicht!

Inuyasha:
Naraku, du elender Schurke!
Warte!

Sango:
Inuyasha, dein Gegner bin ich!

Sango:
Ich werde dich hier und jetzt vernichten!

Inuyasha:
Du Hexe, bist du immer noch...

Sango:
Ich muss ihn so schnell
wie möglich erledigen...

Sango:
...bevor mein Leben zu Ende geht.

Inuyasha:
Lass endlich den Blödsinn!

Sango:
Verdammt!

Inuyasha:
Keh! Jetzt so ohne deine Waffe...

Sango:
Nimm das!

Sango:
Giftpulver!

Sango:
Meine Gasmaske.

Sango:
Was hat er vor?
Versucht er mich etwa zu retten?

Sango:
Das kann nicht sein.

Sango:
Er ist doch der Feind,
der das Dorf überfallen hat.

Kagome:
Inuyasha.

Inuyasha:
Du!

Inuyasha:
Begreifst du denn immer noch nicht,
dass Naraku dich nur reingelegt hat?

Inuyasha:
Außerdem...
bist du selbst voller Blut.

Sango:
Was?

Sango:
Wieso habe ich nichts gemerkt...

Sango:
Ich fühle keine Schmerzen.

Kagome:
Inuyasha, ist alles in Ordnung?

Inuyasha:
Mir gehts gut.

Sango:
Kohaku, hast du Angst davor,
ein Jäger zu werden?

Kohaku:
Das ist es nicht...

Sango:
Kohaku, das was ich dir jetzt sage,
bleibt unter uns, okay?

Sango:
Es gibt niemanden, der keine Angst
davor hat, gegen Youkai zu kämpfen,

Kohaku:
Heh?

Kohaku:
Dann hast du auch Angst, Schwester?

Sango:
Ja. Aber nicht nur ich.
Vater und den anderen geht es genauso.

Sango:
Aber weißt du, es ist ja nicht so,
dass wir alleine kämpfen.

Sango:
Wir kämpfen alle zusammen -
gemeinsam mit unseren Freunden.

Sango:
Es ist in Ordnung,
weil wir alle zusammen sind.

Sango:
Kohaku!

Kohaku:
Schwester, ich habe Angst.

Sango:
Kohaku...

Shippou:
Stirbt sie?

Kagome:
Sie ist ohnmächtig.
Nur ohnmächtig.

Kagome:
Inuyasha, sie hat einen Splitter im Rücken.

Inuyasha:
Kein Wunder.

Inuyasha:
Ich wusste von Anfang an,
dass sie schwer verletzt war...

Inuyasha:
...weil ich ihr Blut riechen konnte.

Inuyasha:
Diese Ratte Naraku hat ihr einen
Splitter verpasst.

Inuyasha:
Er wollte sie bis zum bitteren
Ende kämpfen zu lassen.

Miroku:
Ich werde dich nicht
aus den Augen verlieren!

Miroku:
Vielen Dank, dass du mich mitnimmst.

Miroku:
Naraku!

Naraku:
Unterschätz' mich nicht.

Miroku:
Was ist mit dem?

Kohaku:
Schwester!

Kohaku:
Schwester!

Kohaku:
Schwester!

Sango:
Ich kann nicht sprechen.
Ich kann mich nicht bewegen.

Sango:
Was ist mit mir passiert?

Sango:
Ein Rücken. Er ist warm.

Sango:
Wessen Rücken ist das?

Sango:
Du bist das!

Inuyasha:
Du bist wieder wach?

Sango:
Lass mich runter!
Was hast du mit mir vor?

Inuyasha:
Was willst du?

Kagome:
Wir verfolgen Naraku,
weil er uns die Splitter weggenommen hat.

Inuyasha:
Hey, Sango. Oder wie du auch immer heißt.

Inuyasha:
Wenn du noch mehr Blödsinn redest,
dann schmeiß ich dich runter.

Sango:
Waaas?

Kagome:
Inuyasha, es reicht.

Kagome:
Gerade weil du dich so unhöflich ausdrückst,
wirst du von den Menschen missverstanden.

Kagome:
Entschuldige, er mag komisch aussehen
und dummes Zeug labern...

Kagome:
...aber er hat auch seine gute Seiten,
wirklich.

Inuyasha:
Du...

Myouga:
Sango, Inuyasha-sama und die anderen
konnten dich mit so einer Wunde...

Myouga:
...nicht einfach zurücklassen.

Sango:
Myouga-jijii.

Inuyasha:
Beeilen wir uns!

Inuyasha:
Naraku.

Inuyasha:
Du entkommst mir nicht!

Miroku:
Dieser Körper Narakus ist...
nur eine Fälschung.

Naraku:
Fälschung oder nicht...

Naraku:
...das sollst du am eigenen Leib erfahren!

Miroku:
Mist!

Miroku:
Egal wie viele ich abtrenne,
es kommen immer wieder neue.

Miroku:
Er wird mich durchbohren!

Inuyasha:
Miroku, was zur Hölle machst du da!

Miroku:
Inuyasha, hinter dir!

Naraku:
Inuyasha...du lebst ja noch.

Inuyasha:
Ich lasse mich doch nicht so einfach
von einem Menschen besiegen.

Naraku:
Es scheint so, dass du einen schweren
Kampf mit der verwundeten Jägerin hattest.

Inuyasha:
Halts Maul!
Naraku, du verdammter Dreckskerl!

Inuyasha:
Du hast doch die Youkaihorde auf das Dorf
gehetzt um es plattzumachen, oder?

Naraku:
Ich habe den Youkai nur mitgeteilt, dass
die Dorfverteidigung gerade schwach ist.

Sango:
Er war das!

Miroku:
Dein Ziel war also nur,
die Splitter des Dorfes zu bekommen?

Naraku:
Du kapierst schnell.

Naraku:
Also wirklich, in der Umgebung des Juwels
kommt es immer zu solchen Streitigkeiten.

Inuyasha:
Nur deswegen?! Nur aus diesem Grund...

Sango:
Naraku!

Naraku:
Sango...

Sango:
Die Youkai im Schloss, das Spinnenmonster,
war das etwa auch alles deine Falle?

Naraku:
Eine Falle? Einen Scherz von so niedrigem
Niveau, das nennst du eine Falle?

Naraku:
Ich frage mich wirklich , welche
Sorte Youkai ihr bisher vernichtet habt.

Sango:
Du Abschaum!

Kagome:
Sango-san.

Naraku:
Wie töricht.

Naraku:
Ich werde diesen Splitter nicht jemanden
überlassen, der sich mir widersetzt.

Kagome:
Sango-san.

Sango:
Der Splitter,
der meine Schmerzen unterdrückt hat...

Sango:
So ein Mist.

Naraku:
Hättest du Inuyasha weiterhin als deinen
Feind angesehen und ihn getötet...

Naraku:
...dann hättest du jetzt
zumindest in Frieden sterben können.

Sango:
Vater.

Sango:
Kohaku.

Inuyasha:
Immer machst du so etwas!

Inuyasha:
Du trampelst ständig auf den
Herzen der Menschen rum!

Naraku:
Erinnert dich das etwa
an die Sache mit Kikyou?

Inuyasha:
Schnauze, du fiese Ratte!

Inuyasha:
Red nicht so'n blödes Zeug!

Miroku:
Das ging zu schnell. Ist das wirklich
der Naraku, hinter dem ich her bin?

Inuyasha:
War dieses Weichei wirklich Schuld an
Kikyous Tod und den Qualen vieler Menschen?

Miroku:
Inuyasha, pass auf!

Shippou:
Der Körper bewegt sich von selbst.

Naraku:
Ich werde nicht so einfach sterben.

Miroku:
Der Kopf lebt immer noch?
Was hat das zu bedeuten?

Kagome:
Sie kehren zurück.

Kagome:
Wird das durch die Kraft
der Splitter bewirkt?

Sango:
Warum habe ich das bis jetzt nicht bemerkt?

Sango:
Während ich mit diesen Youkai unterwegs
war, habe ich keine Youki gespürt.

Sango:
Nein, ich spüre sie auch jetzt noch nicht.

Sango:
Dieser Kerl gibt immer noch
keine Youki von sich!

Sango:
Das bedeutet also, dass er...

Sango:
Inuyasha! Das ist eine Puppe!

Inuyasha:
Eine Puppe?

Sango:
Bei dieser Art von Puppentechnik wird die
Puppe tief im Innern des Körpers versteckt.

Sango:
Das Herz!
Ziel auf sein Herz!

Naraku:
Sie hat es rausbekommen.

Inuyasha:
Hier?

Kagome:
Geschafft!

Inuyasha:
Was ist das?

Miroku:
Das ist eine Puppentechnik.

Miroku:
Diese Puppe wurde mit Haaren verbunden.

Miroku:
Wahrscheinlich welche von Naraku.

Inuyasha:
Dann war das, wogegen wir die ganze Zeit
gekämpft haben, ein...?

Miroku:
Trugbild Narakus.

Miroku:
Es scheint, dass der wahre Naraku...

Miroku:
...diese Puppe von einem sicheren Ort aus
kontrolliert hat.

Mann:
Junger Herr.

Mann:
Das Jägermädchen und Naraku
sind noch nicht zurückgekehrt.

Mann:
Ob sie ihren Revanche-Kampf
verloren haben und getötet worden sind?

Naraku:
Das ist schon möglich.

Naraku:
Umso weniger dürft ihr die Bewachung
des Schlosses vernachlässigen.

Mann:
Ja.

Naraku:
In dieser Gestalt kann ich mich vorläufig
in diesem Schloss versteckt halten.

Naraku:
Ihr hattet ein Schloss und führtet
ein zurückgezogenes Leben...

Naraku:
Das werde ich jetzt nach Herzenslust
für mich ausnutzen, Kagemaki-dono.
MfG, Blue....
Benutzeravatar
Liferipper
Beiträge: 1031
Registriert: Sa Nov 13, 2004 12:57 pm

Beitrag von Liferipper »

Naraku:
Es scheint so, dass du einen schweren
Kampf mit der verwundeten Jägerin hattest.
Wäre dafür das "so" wegzulassen. (Wenn ich schon mit solchem Kleinkram anfange, muss die Episode wohl ziemlich abgeschlossen sein (oder ich muss besser aufpassen :szuck).)
Bild
pbsaffran
Beiträge: 453
Registriert: Fr Nov 12, 2004 2:53 pm
Kontaktdaten:

Beitrag von pbsaffran »

Ist ärgerlich wenn einmal in den Subs steht "So wie ihr hege auch ich hass gegen Inuyasha" und einmal "Ich hasse ebenfalls Inuyasha" Im Anime aber Haargenau das gleiche geredet wurde.
An sich einverstanden, jedoch: vor allem in den schnellen Zusammenfassungen am Anfang der Folge werden solche Sätze gerne auf's allernötigste gekürzt, spricht, der Satz steht, wie sie damals ausgesprochen war, aber ohne Kontext (oder es fehlt den Staz davor, oder was weiss ich. Es kam schon vor).

Ausserdem ergibt es auch eine weitere Möglichkeit, die Textstellen zu behandeln - eventuell mag mir oder pekopeko plötzlich einen viel besseren Vorschlag dann einfallen. Dann könnten wir auch die Stellen rückwirkend alle nacharbeiten.
"Dieser Sesshoumaru wird euch jetzt vernichten" mag seltsam klingen, ist aber so :-/
Wie wär's mit einem (für De ziemlich pompösen) "Ich, (eventuell dazu: der so und so) Sesshoumaru, werde euch jetzt vernichten!"
Gogeta-X
Beiträge: 168
Registriert: So Nov 14, 2004 1:46 am

Beitrag von Gogeta-X »

pbsaffran hat geschrieben: Wie wär's mit einem (für De ziemlich pompösen) "Ich, (eventuell dazu: der so und so) Sesshoumaru, werde euch jetzt vernichten!"
Ich, Sesshoumaru, ...
halte ich für Sesshoumaru-würdig, das Problem ist dass er weitgehend immer so redet *lol*

@blue
Bis jetzt gabs zum Glück nicht viel Rückblendungen, ich kam bei Folge 17 (oder 18 weiß nicht mehr genau) etwas durcheinander weil jeder Edit in der Rückblende etwas anderes stehen hatte obwohl haargenau das gleiche gesagt wurde wie in der vorfolge.
Ich bin froh dass ich das gesehen habe und es noch mit blues Edit abgleichen konnte. :)
pekopeko
Beiträge: 277
Registriert: Do Nov 11, 2004 3:37 am

Beitrag von pekopeko »

@ Gogeta-X: Also war es richtig so, wie ich in Episode verfahren bin?
Ich meine, dass ich den End-Edit genommen habe.
Wenn ja, mache ich es jetzt immer so.

Aber wie es schon ganz richtig pbsaffran gesagt hat, die Japaner kürzen sehr viel beim Rückblick und das macht die Sache nicht gerade einfach.

Das mit Sesshoumaru würde mich aber auch sehr interessieren, da ich meistens diese Episoden übersetze.

Zitat von pbsaffran: Im Japanischen redet sich Sesshoumaru auch niemals mit "Ich" an sondern meistens mit seinem eigenen Namen, beispiel:
"Dieser Sesshoumaru wird euch jetzt vernichten" mag seltsam klingen, ist aber so.

- "ich" drückt dieses etwas selbstherrliche/arrogante/adlige "dieser Sesshoumaru" nicht aus, bis jetzt ist mir auch nichts besseres eingefallen als "dieser Sesshoumaru"
- Sesshoumaru tritt erst wieder in Episode 33/34 auf, haben also noch etwas Zeit bis dahin

@pbsaffran
Dieser Teil da: "Naraku: In dieser Gestalt kann ich mich vorläufig hier versteckt halten.", den gibt es nicht. Ich weiss nicht, ob es im Anime Comic vorkommt, aber im Anime selbst ganz bestimmt nicht.

- ich werde diesen Satz erstmal nochmal mit dir besprechen und dann stellen wir unser überarbeitetes Ergebnis ins Forum
- deswegen erst mal die Bitte an alle - diesen Satz erst mal ignorieren, bis wir die überarbeitete Version haben
- das Problem ist etwas komplexer als ich dachte

Ich hoffe ich konnte etwas helfen.[/quote]
Gogeta-X
Beiträge: 168
Registriert: So Nov 14, 2004 1:46 am

Beitrag von Gogeta-X »

Das problem mit Sesshoumaru ist halt dass sein redensart hier in Deutschland absolut nicht vertretten ist, oder?
Also keine sau sagt "Dieser Sebastien wird jetzt aufs Klo gehen"... :shock:
Also ich tendiere da doch eher zu dem "Ich, Sebastien, werde jetzt aufs Klo gehen"
Auch wenn Sesshoumaru das "Ich" eventuell nicht sagt klingt es doch verdammt Arrogant und besser als "Dieser Sesshoumaru" irgendwie klingt das nurnoch lustig :roll:

@pekopeko Das wäre nett wenn du so weitermachen könntest. Ich lese zwar oft die Texte beim QC von 1-2 folgen vorher durch aber manchmal habe ich dafür keine zeit. :oops:
Antworten