Ist ja schon seit dem letzten Edit drin, aber... Den zweiten Satz finde ich etwas eigenartig formuliert - das klingt beinahe so, als wäre es eine riesengroße Sensation, wenn ein Manga aus einem Magazin mal komplett in Sammelbänden veröffentlicht wird. ^^;Der Manga, eine Mischung aus Comedy und Action, erschien erstmals im September 1987 im japanischen Magazin "Shônen Sunday". Er erfreute sich einer derart großen Beliebtheit, dass er auch komplett in 38 Sammelbänden auf den Markt kam.
Vielleicht eher
"Er erfreute sich einer derart großen Beliebtheit, dass er es bis zum Ende auf stolze 38 Sammelbände brachte."
Wiederholung bei "schließlich". Ich würde das erste durch "dann" ersetzen.Im Jahr 1989 startete schließlich auch der Anime im japanischen Fernsehen, der insgesamt über drei Jahre lang lief und schließlich nach 161 Folgen beendet wurde.
"Obwohl darüber hinaus auch noch drei Movies und elf OVAs erschienen, wurde nie die komplette Geschichte aus dem Manga animiert." - das vollständig danach war etwas doppelt gemoppelt IMHO.Obwohl darüber hinaus noch drei Movies und elf OVAs erschienen, wurde die komplette Geschichte aus dem Manga nie vollständig animiert.
"In Deutschland erschien der Manga erstmals 1997 kapitelweise in der ersten Fassung der "Manga Power", doch mit der Einstellung des Magazins verschwand auch Ranma vorerst von der Bildfläche."In Deutschland erschien der Manga erstmals 1997 episodenweise in der ersten Fassung der "Manga Power" bis zur Einstellung des Magazins.
"mit einer deutschen Synchronisation" klingt eigenartig IMODer Anime wurde in Deutschland von RTL 2 bis Folge 80 mit einer deutschen Synchronisation gesendet.
Eher "in deutscher Synchronisation/Synchronfassung" oder "in deutscher Sprache"
Das aber gefällt mir da nicht, würde ich streichen.Er ist ein sehr guter Kampfsportler, allerdings auch ein großer Macho. Aber auch als Ranma-chan legt er ein sehr männerhaftes Benehmen an den Tag.
"Dôjô" sofern ich das richtig verstanden habe mit zwei verlängerten "o"sSo läuft er anfangs desöfteren mit nacktem Oberkörper herum, was sich erst mit Happôsais Einzug ins Tendô-Dôjo ändert.
eher "aufgenommen" statt "angenommen" würde ich sagenWie es der Zufall so will verliebt er sich in Akane, was die Situation nicht unbedingt einfacher macht, da sie ihn als Schweinchen "P-chan" als ihr Haustier angenommen hat.
"die Unterwäsche junger Damen" statt "Unterwäsche von jungen Damen"Happôsai:
Der Meister von Sôun Tendô und Genma Saotome. Er ist ein alter Greis mit erstaunlichen Kampffähigkeiten und hat eigentlich nur Unterwäsche von jungen Damen im Kopf.
"Verlobte" ohne "n", außerdem gefällt mir die permanente Verwendung von "versprochene Verlobte" nicht, aber das lässt sich schwer vermeiden...Da wären weitere versprochene Verlobten wie Ukyô und Shampoo (Shampoo verwandelt sich in eine Katze wenn sie mit kaltem Wasser in Berührung kommt),
zwei "meist" - das zweite könnte man durch "oftmals" ersetzenAndere wie Shampoo und Ukyô wollen ihr Heiratsversprechen mit Ranma einlösen (meist von Ranmas Vater initiiert, ohne dass Ranma etwas davon wusste - meist weil er noch zu klein war).
Ein Komma nach aufgegriffen[...] werden im Laufe der Zeit immer mehr Handlungsstränge aufgegriffen die mehr und mehr mit der Vergangenheit der anderen Charaktere [...]
"Da wäre zum Beispiel Nylonstrumpf Taro, der auf der Suche nach Happôsai ist, weil der ihm diesen Namen gegeben hat und leider auch der Einzige ist, der ihn ändern kann."So wäre da Nylonstrumpf Taro, der auf der Suche nach Happôsai ist, welcher ihm diesen Namen gegeben hat und leider auch der Einzige ist, der ihn ändern kann.
"Während einige der kurzweiligen Geschichten mit ihren zahllosen Wettkämpfen nicht immer völlig überzeugen können, wird die Story durch wichtige Kapitel, wie die über Ranmas Mutter, wieder aufgewertet."Während die Geschichte leider auch ihre Schwächen hat, wie z.B. durch vermehrte Wettkampfstorys die nicht immer begeistern können, wird die Geschichte durch wichtige Kapitel, wie der über die Mutter von Ranma, wieder aufgewertet.
Ist das nicht ein leichter Spoiler? Vorher wurde doch erwähnt, dass man erst wesentlich später die Gründe für die Zuflucht im Hause Tendô erfährt, insofern muss man das doch nicht unbedingt dann gleich "verraten" hinterher, was u.a. Grund dafür war, oder? ^^Diese ist auch ein Grund, wenn nicht der Hauptgrund, wieso die beiden Saotome-Männer sich im Dôjô der Tendôs verstecken. Doch es wird schwer, Ranmas Problem weiterhin vor ihr zu verstecken, als sie auch im Tendô-Dôjô auftaucht.
"über den Kampf"Zweifelsohne die beste und auch längste Story der Ranma-Reihe ist die abschließende Geschichte über der Kampf auf dem Phönix-Berg gegen Saffran, der Ranma sehr viel Kraft kostet und auch viele mehr oder weniger überraschende Wendungen bringt.
Außerdem würde ich "gegen Saffran" weglassen, da es einem als Nicht-Kenner keine wirklichen Infos gibt, weil man nicht weiß, wer Saffran ist.