Episode 22
Episode 22
Ich will keine falschen Hoffnungen machen, da ich noch in der Übersetzungsphase bin, aber ich musste etwas feststellen:
Kikyou nennt Pflanzen in dieser Folge, und zwar eine gewisse "saruhouzuki". Das Problemchen ist, dieser Pflanzennamen gibt's nicht. (habe eine japanische botanische Datenbank durchgesucht). Soweit ich das sehen kann, handelt es sich um eine Sarutoriibara, oder smilax china.
Der Eintrag im Glossar wird spannend...
Kikyou nennt Pflanzen in dieser Folge, und zwar eine gewisse "saruhouzuki". Das Problemchen ist, dieser Pflanzennamen gibt's nicht. (habe eine japanische botanische Datenbank durchgesucht). Soweit ich das sehen kann, handelt es sich um eine Sarutoriibara, oder smilax china.
Der Eintrag im Glossar wird spannend...
Also Kaede meint, diese Pflanzen helfen gegen Schwellungen, wäre jedoch schonmal ein Ansatz, mehr hab ich aber leider auch nicht gefundenWebseite hat geschrieben: Kaede: Saruhouzuki? I think I remember Oneesama telling me it worked well on swelling.
Quelle: http://www.bulma.nl/nl/main.php?bulma=afltxt_inu146_147
edit: Sag mal bitte, an welcher Stelle der Episode das ungefähr ist, dann könnten wir nachgucken, wie die Engländer das übersetzt haben und dann diese Pflanze nachgucken, ob sie eben jener ähnlich sieht, die sie da hat...
Nun、"Haremono" heisst Schwellungen, aber auch Pickel, Geschwülst, Furunkel...
http://www.e-yakusou.com/yakusou/154.htm (bild)
http://www.heilpflanzen-welt.de/homoeop ... 0china.htm
http://www.liberherbarum.com/pn4541.HTM
1:22 in der Folge: Ah, good job. This is a saruhouzuki.
(Fansub fon 2m)
Wie gesagt, es geht um die Bezeichnung... Chinasmilax oder Saruhouzuki, ist an sich egal, weil wir das Terminus sowieso ins Glossar stehen haben müssen.
http://www.e-yakusou.com/yakusou/154.htm (bild)
http://www.heilpflanzen-welt.de/homoeop ... 0china.htm
http://www.liberherbarum.com/pn4541.HTM
1:22 in der Folge: Ah, good job. This is a saruhouzuki.
(Fansub fon 2m)
Wie gesagt, es geht um die Bezeichnung... Chinasmilax oder Saruhouzuki, ist an sich egal, weil wir das Terminus sowieso ins Glossar stehen haben müssen.
Und wie immer mitten in der Nacht...
Code: Alles auswählen
Folge 22
Edit 001 : Übersetzung pbsaffran
---------------------
Shippou:
Was für ein riesiges Haus...
Kagome:
Miroku-sama, werden wir
heute hier übernachten?
Inuyasha:
Ich wette, er gibt uns wieder
diese Geschichte mit den bösen Wolken...
Miroku:
Nein, heute gibt es
einen ernsthaften Grund dafür.
Inuyasha:
Ein Youkai, das die Seelen
verstorbener Frauen entführt?
Herr:
Es ist doch schlimm genug, dass
meine Tochter gestorben ist...
Herr:
Wenn sie noch dazu
ihrer Seele entraubt wird, dann...
Miroku:
Bitte beruhigen Sie sich.
Miroku:
Ich werde die Seele ihrer Tochter
beschützen, was auch immer passiert!
Inuyasha:
Na also! Letztendlich
ist es doch wie immer!
Miroku:
Nun, mit einem leeren Magen
kann man nicht Krieg führen.
Miroku:
Trotzdem, hier ist alles zu ruhig.
Das gefällt mir gar nicht...
Sayo:
Ah, hier sind welche!
Sayo:
Kikyou-sama! Kikyou-sama!
Sayo:
Sehen Sie, das sind
doch Heilkraüter, oder?
Kikyou:
Du hast aber gute Augen!
Das ist eine Saruhouzuki.
Kikyou:
Es wirkt gegen Hautkrankheiten.
Junge:
Kikyou-sama! Und diese?
Mädchen:
Und was ist das?
Kikyou:
Zeigt mal...
Lehrling:
Seikai-sama, diese Miko
soll ein Monster sein?
Lehrling:
Für mich sieht sie ganz
wie ein normaler Mensch aus.
Priester:
Du hast nicht genug geübt.
Fühlst du es etwa nicht?
Priester:
Die ganze Gegend hier ist
mit Arglist geradezu gefüllt!
Kikyou:
Obou-sama?
Kikyou:
Sie blicken seit einiger Zeit penetrant
in meiner Richtung, was ist denn los?
Priester:
Oh, nein, sie hatten mich also bemerkt?
Priester:
Sie sind so hübsch, dass ich mich
am ersten Blick verliebt habe!
Kikyou:
Ach, Unsinn.
Priester:
Ich muss wohl etwas mehr trainieren,
das bringt mich ganz in Verlegenheit.
Priester:
Wären Sie so lieb, es aufzuheben?
Priester:
Es ist ein Bann-Sutra. Wenn ein Youkai
es berührt, ist es auf der Stelle enttarnt.
Kikyou:
Dieses Sutra muss Ihnen derzeit
sehr behilflich sein... Bitte sehr.
Priester:
Sie hat das Sutra berührt,
und trotzdem nichts? Was zum...
Kikyou:
Also Kinder, gehen wir.
Priester:
Was ist gerade passiert?
Priester:
Irgendwas ist durch
meinen Körper gegangen...
Priester:
Das ist aber!
Lehrling:
Seikai-sama, was ist denn los?
Priester:
Sieh an!
Lehrling:
Was denn?
Lehrling:
Die Schriftzeichen sind weg!
Priester:
Sie hat die Inschriften ausgelöscht!
Lehrling:
Wie?
Priester:
Miko-dono!
Priester:
Ich weiss zwar nicht,
warum Sie hier noch anhängen...
Priester:
...aber Sie sind hier
fehl am Platz!
Priester:
Kehren Sie dort zurück,
wo Sie gehören!
Kinder:
_Was redet er für'n Zeug!?
_Alberner Bou-sama!
Priester:
Diese Frau ist was anderes
als die üblichen Youkai hier...
Priester:
Sie ist viel stärker,
unglückverheißender...
Herren:
Oh, es ist Kikyou-sama!
Herren:
Wir haben wirklich Glück,
dass sie gekommen ist!
Herren:
Sie kümmert sich um den Kranken,
und die Kinder sind jetzt gesund!
Herren:
Ja, sie ist eine Segnung...
Kikyou:
Meine Kräfte wurden begehrt
und meine Überresten gestohlen.
Kikyou:
Meine wiedergeborene Seele vermischte sich
gut mit dieser künstlichen, kalten Hülle.
Kikyou:
Wie konntest du mich nur
so betrügen, Inuyasha!
Kikyou:
Du hast mir gesagt, ich soll wieder sterben.
Warum bemitleidest mich dann?
Kikyou:
Du hast wohl die Wärme
meiner Händen gefühlt...
Kikyou:
In Wahrheit war das
die Lohe meiner Hass und Zorn!
Inuyasha:
Kikyou!
Sayo:
Kikyou-sama...
Kikyou-sama!
Kikyou:
Sayo?
Sayo:
Sie werden doch nicht weggehen, oder?
Kikyou:
Magst du mich, Sayo?
Sayo:
Oh ja!
Kikyou:
Danke. Du bist sehr niedlich,
wie eine kleine Schwester für mich.
Sayo:
Wirklich?
Kikyou:
Ja klar!
Kikyou:
Ich kann hier leben.
Ich könnte in diesem Dorf leben.
Kikyou:
Das sollte mir möglich sein.
Kikyou:
Aber werden die Götter das dulden?
Inuyasha:
Draussen ist bis jetzt
alles in Ordnung.
Inuyasha:
Und? Was ist mit der Leiche?
Kagome:
Nun, bis jetzt war nichts...
Inuyasha:
Verstehe...
Inuyasha:
Und? Wo ist Miroku verschwunden?
Kagome:
Der Besitzer hat eine zweite Tochter,
Kagome:
und Miroku meinte,
er mache sich Sorgen um sie.
Inuyasha:
Waaas?
Herr:
Meine jüngere Tochter ist verschreckt...
Miroku:
Überlassen Sie das mir.
Miroku:
Wie ihre ältere Schwester ist sie bestimmt
auch ein süßes Jungblut... äh, ich meine...
Shippou:
Miroku, soll ich mit dir auch
diese zweite Tochter beschützen?
Miroku:
Ja, es wäre schrecklich, wenn sie
bei unserem ersten Treffen zu nervös wäre.
Miroku:
Shippou, wärst du so nett?
Könntest du Possen reißen?
Shippou:
Possen reißen?
Miroku:
"Hach, Ihr Freund der kleine Kitsune ist
sooo süüüß!" Das wird sie bestimmt sagen.
Shippou:
Das raffe ich nicht...
Miroku:
Naa, du wirst schon verstehen,
wenn du ein bisschen älter wirst.
Inuyasha:
Dieser Lustmolch...
Er schimpft sich einen Mönch,
Inuyasha:
sogar einen guten Mensch...
Lügen ohne Ende!
Inuyasha:
Was... was willst du, Kagome?
Kagome:
Hey, ich habe Angst!
Kagome:
Sie sieht so aus, als würde sie
jederzeit aufstehen können...
Inuyasha:
Ach... nur das?
Kagome:
Wie, "Nur das?"
Kagome:
Kann das sein, dass dir zufällig gerade
schmutzige Gedanken durch den Kopf gingen?
Inuyasha:
Red doch kein Scheiß!
Inuyasha:
Du kamst doch gerade ankuschelnd!
Kagome:
Aha, also doch!
Inuyasha:
Nein, stimmt gar nicht!
Kagome:
Stimmt doch wohl!
Miroku:
Ich muss langsam zurück... Die Seele irher
älteren Schwester bereitet mir Sorgen!
Hime:
Nein, gehen Sie nicht weg, Houshi-sama!
Ich habe solcher Aaaaangst!
Miroku:
Sie sind aber selber auch
ziemlich angsteinflößend...
Hime:
Hach, wie gemeiiiiin!
Inuyasha:
So so, da ist er also!
Inuyasha:
Werd' nicht zu frech!
Kagome:
Ihre Seele ist gerettet.
Inuyasha:
Wie, ist das alles?
Ich bin enttäuscht.
Kagome:
Moment! Draussen sind noch welche!
Kagome:
Er war nicht alleine!
Inuyasha:
Jeder hat eine Seele gestohlen!
Kagome:
Es sind so viele...
Kagome:
Was haben sie denn damit vor?
Miroku:
Wir müssen sie verfolgen, SOFORT!
Hime:
Neeein, Houshi-sama, warten Siiiie!
Inuyasha:
Was habt ihr überhaupt getrieben?
Shippou:
Ich frage mich ernsthaft,
ob sie vielleicht auch ein Youkai ist...
Hime:
Hach, kleiner Kitsune,
du bist auch so gemeiiiiiiiiin!
Shippou:
Entschuldigung!
Mitte
Sayo:
Kikyou-sama sah niedergeschlagen aus...
Sayo:
Der Priester, den wir
heute gesehen haben, ist schuld!
Priester:
Ich weiss zwar nicht,
warum Sie hier noch anhängen...
Priester:
...aber Sie sind hier
fehl am Platz!
Priester:
Kehren Sie dort zurück,
wo Sie gehören!
Sayo:
Ich kann nicht einschlafen.
Sayo:
Kikyou-sama!
Sayo:
Wo geht sie denn hin,
so spät in der Nacht?
Sayo:
Vielleicht denkt sie an das,
was man ihr heute gesagt hat,
Sayo:
und will deswegen jetzt weggehen?
Kikyou:
O Seelen armer, armer Frauen!
Kikyou:
Kommen Sie zu mir...
Sayo:
Kikyou-sama... steuert die Youkai?
Priester:
Können Sie ins Nirvana nicht eintreten?
Priester:
Miko-dono, Sie sind... schon tot, oder?
Kikyou:
Könnten Sie nicht ein Auge zudrücken?
Kikyou:
Ich möchte in diesem Dorf
in Frieden leben.
Priester:
Wenn dem wirklich so ist, warum sammeln
Sie denn die Seelen der Verstorbenen?
Kikyou:
Nun...
Priester:
Wenn Sie das nicht täten, würde
Ihr Körper nicht lang halten, richtig?
Kikyou:
Was haben Sie... denn vor?
Priester:
Ich werde Sie dorthin schicken,
wo Sie gehören! In Ihrem eigenen Interesse!
Priester:
Ihre Seele wird erstarren,
Sie können meiner Magie nicht entkommen!
Priester:
Und jetzt gehen Sie in der nächsten Welt!
Ich werde Ihre Seele retten...
Kikyou:
Retten?
Kikyou:
Bildest du dich ein,
DU kannst mich etwa RETTEN?
Kikyou:
Hättest du dich nicht eingemischt,
würdest du jetzt nicht sterben...
Priester:
Was... haben Sie vor?
Priester:
Die Zeit der Lebenden
ist immer im Werden.
Priester:
Aber Sie sind tot,
und Ihre Zeit ist erstarrt.
Priester:
Sie wissen doch, dass Sie
nicht zusammen verkehren können...
Priester:
Wie erbärmlich...
Kikyou:
Erbärmlich? Ich?
Kikyou:
Wer ist da!?
Kikyou:
Sayo...
Kikyou:
Hast du... alles gesehen?
Kikyou:
Sayo...
Kikyou:
Es tut mir leid...
Du hast wohl sehr Angst gehabt.
Sayo:
Kikyou-sama?
Kikyou:
Lebe wohl... es tut mir leid.
Kagome:
Komm, gehen wir! Wir müssen
die Seelen der Frauen retten!
Inuyasha:
Deswegen frage ich: Wo denn?
Kagome:
Wie, "Wo denn?"
Shippou:
Wir haben sie doch längst
aus den Augen verloren...
Miroku:
Und es wird uns nichts bringen,
zu dem Haus zurückzugehen.
Shippou:
Sag eher, dass du nicht
dort zurückgehen willst.
Shippou:
Die Kleine war bis über
beide Ohren in dich verliebt...
Kagome:
Sag mal, hast du einfach kein Bock mehr?
Inuyasha:
Wenn ich's mir überlege, springt
doch dabei nichts für mich raus.
Inuyasha:
Ich meine, dadurch werden wir eh
keinen Splitter bekommen...
Kagome:
Schon wieder dieses Lied?
Kagome:
Denke, dass du damit
den Leuten behilflich bist!
Inuyasha:
Und ich sage dir,
dass ich das nicht leiden kann!
Inuyasha:
Warum sollte ICH,
ein zukünftiger riesiger Youkai,
Inuyasha:
mich zahm und behilflich
mit Menschen zusammenführen?
Kagome:
Tu doch nicht der Böse, eigentlich
bist du doch ziemlich barmherzig!
Inuyasha:
WIE BITTE? Machst du
dich über mich lustig?
Kagome:
Es war ein Kompliment!
Inuyasha:
Wie auch immer, ich mache nicht weiter mit,
wenn's mich nicht mehr interessiert.
Inuyasha:
Hast du jetzt verstanden?
Inuyasha:
Hey! Hörst du mir überhaupt zu?
Kagome:
Was ist das dort?
Shippou:
Ein Oktopus!
Miroku:
Doch eher ein Mensch?
Kagome:
Oh nein! Los, schnell!
Inuyasha:
Was willst d- HEY!
Kagome:
Hilfsbereitschaft zeigen, jawohl!
Miroku:
Dieser Obou-sama
ist einfach bewusstlos.
Kagome:
Er scheint, gerade
einen Albtraum zu haben.
Kagome:
Was soll das? Ich habe
mich auch erschrocken!
Miroku:
Ist mit Kagome-sama
irgendetwas falsch?
Inuyasha:
Ein Youkai?
Lehrling:
Ja.
Miroku:
Und du sagst, dass Kagome-sama
diesem sehr ähnlich aussieht?
Lehrling:
Sie sah zwar ganz wie ein Mensch aus,
aber sie war ein schreckliches Monster...
Lehrling:
Diese Miko...
Kagome:
Eine Miko? Die mir ähnlich aussieht?
Lehrling:
Sie hat die magischen Kräfte
meines Meisters mühelos abprallen lassen...
Lehrling:
Genau! Ihr Name war...
Wenn ich mich recht entsinne.. Kikyou!
Inuyasha:
Wenn du uns Bären erzählst,
wird's dir gar nicht gut gehen!
Lehrling:
Ich lüge nicht!
Lehrling:
Sie hatte eine Riesenmenge
an Seelen aufgesammelt, und...
Inuyasha:
Das ist mir schnirts!
Inuyasha:
Ihr Name! Warum soll
sie denn Kikyou heissen?
Lehrling:
Die Kinder im Dorf haben sie so genannt.
Lehrling:
Ich irre mich nicht, sie hiess Kikyou!
Kagome:
Die gestohlenen Seelen...
Kagome:
Kikyou wollte sie aufsammeln?
Inuyasha:
Kikyou, du... du bist
immer noch in dieser Welt?
Inuyasha:
Du bist also damals nicht gestorben?
Inuyasha:
Wenn du noch lebend...
in dieser Welt herum irrst...
Inuyasha:
Dann... will ich dich retten!
Miroku:
War das richtig, Inuyasha
alleine gehen zu lassen?
Shippou:
Er ist wie eine Kugel losgerannt...
Kagome:
Er ist wahrscheinlich
noch in Kikyou verliebt.
Shippou:
Waas?
Kagome:
Deswegen ist das besser,
wenn wir nicht mit ihm sind.
Shippou:
Warum denn?
Miroku:
Ich glaube, ich verstehe ihn.
Miroku:
Die Frau, die er damals so geliebt hat,
sieht vielleicht heute ganz anders aus.
Miroku:
Deswegen will er nicht,
dass Fremden ihre Gestalt sehen.
Shippou:
Das kapiere ich nicht.
Shippou:
Und vielleicht sieht sie gar nicht
so schlimm aus. Was macht er dann?
Miroku:
Nun... An seiner Stelle würde ich
sofort die Beziehung wieder aufnehmen.
Kagome:
So so... So ist das also?
Miroku:
Ich hab den Eindruck, sie hat mich gerade
mit einem sehr kühlen Blick durchbohrt...
Shippou:
Ich glaube, das hat sie in der Tat gemacht.
Kagome:
Mist, jetzt bin ich sauer!
Kagome:
Was hat denn Inuyasha vor?
Miroku:
Ähm... Kagome-sama?
Kagome:
Was willst du?
Miroku:
Nun, wenn Sie wollen,
können wir ihn verfolgen?
Kagome:
VERGISS ES! Warum sollte ich?
Kagome:
Was? Eine dämonische Kraft?
Kagome:
Das sind...!
Shippou:
Diese Youkai!
Miroku:
Schnell, hinterher!
Kagome:
Ja!
Shippou:
Was soll das?
Miroku:
Eine Barriere wurde hier errichtet...
Shippou:
Wir können also nicht durch?
Miroku:
Genau.
Shippou:
Und Kagome? Wo ist sie?
Kagome:
Passt auf, der Boden ist rutschig!
Kagome:
Wie? Ach nein, ich bin hier alleine!
Kagome:
Aua....
Kagome:
Wo bin ich?
Kagome:
Kikyou...?
-----
Englische DvD sagt "Lantern Plant", was soviel heisst wie Laternenpflanze... naja, eine Erklärung reicht ja wie z.B.
Eine Pflanze, die in der Sengoku-Ära häufig verwendet wurde, um Schwellungen und ähnliches zu bekämpfen.
Da wird bestimmt irgendwem was besseres zu einfallen
Es sei denn, Jemand kennt die richtige deutsche Bezeichnung der Pflanze
Eine Pflanze, die in der Sengoku-Ära häufig verwendet wurde, um Schwellungen und ähnliches zu bekämpfen.
Da wird bestimmt irgendwem was besseres zu einfallen
Es sei denn, Jemand kennt die richtige deutsche Bezeichnung der Pflanze
- Liferipper
- Beiträge: 1031
- Registriert: Sa Nov 13, 2004 12:57 pm
"Ich wette, er er zählt uns wiederInuyasha:
Ich wette, er gibt uns wieder
diese Geschichte mit den bösen Wolken...
..."
"...Herr:
Wenn sie noch dazu
ihrer Seele entraubt wird, dann...
ihrer Seele beraubt wird, dann..."
"Sie wirkt gegen Hautkrankheiten." (Solange nichts feststeht, gehe ich von Feminin aus)Kikyou:
Es wirkt gegen Hautkrankheiten.
"Für michsieht sie wie einLehrling:
Für mich sieht sie ganz
wie ein normaler Mensch aus.
ganz normaler Mensch aus."
"...Priester:
Sie sind so hübsch, dass ich mich
am ersten Blick verliebt habe!
auf den ersten Blick verliebt habe!"
"...Priester:
Es ist ein Bann-Sutra. Wenn ein Youkai
es berührt, ist es auf der Stelle enttarnt.
es berührt, wird er auf der Stelle enttarnt."
"...Priester:
Irgendwas ist durch
meinen Körper gegangen...
meinen Körper gefahren..."
"Sieh her!"Priester:
Sieh an!
"Ich weiss zwar nicht,Priester:
Ich weiss zwar nicht,
warum Sie hier noch anhängen...
warum sie hier festhängen/warum sie noch hier sind..."
"Kehren sie dorthin zurück,Priester:
Kehren Sie dort zurück,
wo Sie gehören!
..."
"Diese Frau ist anders/etwas anderes,Priester:
Diese Frau ist was anderes
als die üblichen Youkai hier...
..."
"... um die Kranken,Herren:
Sie kümmert sich um den Kranken,
und die Kinder sind jetzt gesund!
..."
Ich würde sagen, "verband" passt besser als "vermischte"Kikyou:
Meine wiedergeborene Seele vermischte sich
gut mit dieser künstlichen, kalten Hülle.
"...Kikyou:
In Wahrheit war das
die Lohe meiner Hass und Zorn!
die Lohe meines Hasses und (meines) Zornes!"
"Und? Wohin ist Miroku verschwunden?"Inuyasha:
Und? Wo ist Miroku verschwunden?
"Naa, du wirst es schon verstehen,Miroku:
Naa, du wirst schon verstehen,
wenn du ein bisschen älter wirst.
wenn du ein bisschen älter bist."
"Sie sieht so aus, als ob sieKagome:
Sie sieht so aus, als würde sie
jederzeit aufstehen können...
jederzeit auf(er?)stehen könnte..."
"Du hast dich doch gerade angekuschelt!"Inuyasha:
Du kamst doch gerade ankuschelnd!
"...ihrer..." TippfehlerMiroku:
Ich muss langsam zurück... Die Seele irher
älteren Schwester bereitet mir Sorgen!
siehe obenPriester:
Ich weiss zwar nicht,
warum Sie hier noch anhängen...
Priester:
...aber Sie sind hier
fehl am Platz!
Priester:
Kehren Sie dort zurück,
wo Sie gehören!
"Wo geht sie so spätSayo:
Wo geht sie denn hin,
so spät in der Nacht?
in der Nacht denn hin?"
"...Sayo:
Vielleicht denkt sie an das,
was man ihr heute gesagt hat,
was der Mann ihr heute gesagt hat,"
Passt meiner Ansicht nach besser.
"Kommt zu mir..."Kikyou:
Kommen Sie zu mir...
"Können sie nicht ins Nirvana eintreten/eingehen?"Priester:
Können Sie ins Nirvana nicht eintreten?
"dann" statt "denn"Priester:
Wenn dem wirklich so ist, warum sammeln
Sie denn die Seelen der Verstorbenen?
"Und jetzt gehen sie in die nächste Welt!"Priester:
Und jetzt gehen Sie in der nächsten Welt!
Ich werde Ihre Seele retten...
..."
"Bildest du dir etwa ein,Kikyou:
Bildest du dich ein,
DU kannst mich etwa RETTEN?
DU könntest mich RETTEN?"
"...Priester:
Sie wissen doch, dass Sie
nicht zusammen verkehren können...
nicht zusammen sein können..."
jeweils "Wohin denn?"Inuyasha:
Deswegen frage ich: Wo denn?
Kagome:
Wie, "Wo denn?"
"Sag eher, dass du nichtShippou:
Sag eher, dass du nicht
dort zurückgehen willst.
dorthin zurückkehren willst."
"Denk daran,..."Kagome:
Denke, dass du damit
den Leuten behilflich bist!
"... mächtiger Youkai,"Inuyasha:
Warum sollte ICH,
ein zukünftiger riesiger Youkai,
"mich Menschen gegenüberInuyasha:
mich zahm und behilflich
mit Menschen zusammenführen?
zahm und hilfreich verhalten?"
"Tu doch nicht so böse,eigentlichKagome:
Tu doch nicht der Böse, eigentlich
bist du doch ziemlich barmherzig!
..."
"Stimmt mit Kagoe-samaMiroku:
Ist mit Kagome-sama
irgendetwas falsch?
irgendetwas nicht?"
"...Miroku:
Und du sagst, dass Kagome-sama
diesem sehr ähnlich aussieht?
diesem sehr ähnlich sieht?"
"Eine Miko? Die mir sehr ähnlich sieht?"Kagome:
Eine Miko? Die mir ähnlich aussieht?
"Wenn du uns Lügen erzählst,/Wenn du uns einen Bären aufbinden willst,Inuyasha:
Wenn du uns Bären erzählst,
wird's dir gar nicht gut gehen!
..."
Ich schätze du meinst "schnurz", aber nimm lieber "egal".Inuyasha:
Das ist mir schnirts!
"...Kagome:
Deswegen ist das besser,
wenn wir nicht mit ihm sind.
wenn wir nicht bei ihm sind."
"Fremde" ohne "n"Miroku:
Deswegen will er nicht,
dass Fremden ihre Gestalt sehen.
"Was hat Inuyasha denn vor?"Kagome:
Was hat denn Inuyasha vor?
"Hier wurde eine Barriere errichtet..."Miroku:
Eine Barriere wurde hier errichtet...
Zuletzt geändert von Liferipper am Mo Jan 03, 2005 7:23 pm, insgesamt 1-mal geändert.
Yo!
Da die Episode auch für morgen mittag benötigt wird, das Gleiche wie bei Ep. 21.
MfG, Blue....
Da die Episode auch für morgen mittag benötigt wird, das Gleiche wie bei Ep. 21.
Code: Alles auswählen
Folge 22
Edit 003:
Übersetzung pbsaffran
Edit Blue
---------------------
Shippou:
Was für ein riesiges Haus...
Kagome:
Miroku-sama, werden wir
heute hier übernachten?
Inuyasha:
Ich wette, er erzählt uns wieder
diese Geschichte mit den bösen Wolken...
Miroku:
Nein, heute gibt es
einen ernsthaften Grund dafür.
Inuyasha:
Ein Youkai, das die Seelen
verstorbener Frauen entführt?
Herr:
Es ist doch schlimm genug, dass
meine Tochter gestorben ist...
Herr:
Wenn sie noch dazu
ihrer Seele beraubt wird, dann...
Miroku:
Bitte beruhigen Sie sich.
Miroku:
Ich werde die Seele ihrer Tochter
beschützen, was auch immer passiert!
Inuyasha:
Na also! Das ist also doch wie immer!
Miroku:
Nun, mit einem leeren Magen
kann man nicht Krieg führen.
Miroku:
Trotzdem, hier ist alles zu ruhig.
Das gefällt mir gar nicht...
Sayo:
Ah, hier sind welche!
Sayo:
Kikyou-sama! Kikyou-sama!
Sayo:
Sehen Sie, das sind
doch Heilkraüter, oder?
Kikyou:
Du hast aber gute Augen!
Das ist eine Saruhouzuki.
Kikyou:
Sie wirkt gegen Hautkrankheiten.
Junge:
Kikyou-sama! Und diese?
Mädchen:
Und was ist das?
Kikyou:
Zeigt mal...
Lehrling:
Seikai-sama, diese Miko
soll ein Monster sein?
Lehrling:
Für mich sieht sie
wie ein ganz normaler Mensch aus.
Priester:
Du hast nicht genug geübt.
Fühlst du es etwa nicht?
Priester:
Die ganze Gegend hier ist
mit Arglist geradezu gefüllt!
Kikyou:
Obou-sama?
Kikyou:
Sie blicken seit einiger Zeit penetrant
in meiner Richtung, was ist denn los?
Priester:
Oh nein, sie hatten mich also bemerkt?
Priester:
Sie sind so hübsch, dass ich mich
auf den ersten Blick verliebt habe!
Kikyou:
Ach, Unsinn.
Priester:
Ich muss wohl etwas mehr trainieren,
das bringt mich ganz in Verlegenheit.
Priester:
Wären Sie so freundlich, es aufzuheben?
Priester:
Es ist ein Bann-Sutra. Wenn ein Youkai
es berührt, wird er auf der Stelle entlarvt.
Kikyou:
Dieses Sutra muss Ihnen derzeit
sehr behilflich sein... Bitte sehr.
Priester:
Sie hat das Sutra berührt,
und trotzdem nichts? Was zum...
Kikyou:
Also Kinder, gehen wir.
Priester:
Was ist gerade passiert?
Priester:
Irgendwas ist durch
meinen Körper gefahren...
Priester:
Das ist aber...!
Lehrling:
Seikai-sama, was ist denn los?
Priester:
Sieh hin!
Lehrling:
Was denn?
Lehrling:
Die Schriftzeichen sind weg!
Priester:
Sie hat die Inschriften ausgelöscht!
Lehrling:
Wie?
Priester:
Miko-dono!
Priester:
Ich weiss zwar nicht,
warum sie noch hier sind...
Priester:
...aber Sie sind hier fehl am Platz!
Priester:
Kehren Sie dorthin zurück,
wo Sie hingehören!
Kinder:
- Was redet er für'n Zeug!?
- Alberner Bou-sama!
Priester:
Diese Frau ist ist anders
als die üblichen Youkai hier...
Priester:
Sie ist viel stärker,
unglückverheißender...
Herren:
Oh, es ist Kikyou-sama!
Herren:
Wir haben wirklich Glück,
dass sie gekommen ist!
Herren:
Sie kümmert sich um die Kranken,
und die Kinder sind jetzt gesund!
Herren:
Ja, sie ist eine Segnung...
Kikyou:
Meine Kräfte wurden begehrt
und meine Überreste gestohlen.
Kikyou:
Meine wiedergeborene Seele verband sich
gut mit dieser künstlichen, kalten Hülle.
Kikyou:
Wie konntest du mich nur
so betrügen, Inuyasha!
Kikyou:
Du hast mir gesagt, ich soll wieder sterben.
Warum bemitleidest mich dann?
Kikyou:
Du hast wohl die Wärme
meiner Hände gefühlt...
Kikyou:
In Wahrheit war das die Hitze
meines Hasses und meines Zorns!
Inuyasha:
Kikyou!
Sayo:
Kikyou-sama...
Kikyou-sama!
Kikyou:
Sayo?
Sayo:
Sie werden doch nicht weggehen, oder?
Kikyou:
Magst du mich, Sayo?
Sayo:
Oh ja!
Kikyou:
Danke. Du bist sehr niedlich,
wie eine kleine Schwester für mich.
Sayo:
Wirklich?
Kikyou:
Ja klar!
Kikyou:
Ich kann hier leben.
Ich könnte in diesem Dorf leben.
Kikyou:
Das sollte mir eigentlich möglich sein.
Kikyou:
Aber werden die Götter das dulden?
Inuyasha:
Draussen ist bis jetzt
alles in Ordnung.
Inuyasha:
Und? Was ist mit der Leiche?
Kagome:
Nun, bis jetzt war nichts...
Inuyasha:
Verstehe...
Inuyasha:
Und? Wohin ist Miroku verschwunden?
Kagome:
Der Besitzer hat eine zweite Tochter.
Kagome:
Und Miroku meinte,
er mache sich Sorgen um sie.
Inuyasha:
Waaas?
Herr:
Meine jüngere Tochter ist verschreckt...
Miroku:
Überlassen Sie das mir.
Miroku:
Wie ihre ältere Schwester ist sie bestimmt
auch ein süßes Jungblut... äh, ich meine...
Shippou:
Miroku, soll ich mit dir auch
die zweite Tochter beschützen?
Miroku:
Ja, es wäre schrecklich, wenn sie
bei unserem ersten Treffen zu nervös wäre.
Miroku:
Shippou, wärst du so nett?
Könntest du Possen reißen?
Shippou:
Possen reißen?
Miroku:
"Hach, Ihr Freund, der kleine Kitsune ist
sooo süüüß!" Das wird sie bestimmt sagen.
Shippou:
Das raffe ich nicht...
Miroku:
Naa, das wirst du schon verstehen,
wenn du ein bisschen älter wirst.
Inuyasha:
Dieser Lustmolch...
Er schimpft sich einen Mönch...
Inuyasha:
sogar einen guten Mensch...
Lügen ohne Ende!
Inuyasha:
Was... was willst du, Kagome?
Kagome:
Hey, ich habe Angst!
Kagome:
Sie sieht so aus, als würde sie
jederzeit aufstehen können...
Inuyasha:
Ach... nur das?
Kagome:
Wie, "Nur das?"
Kagome:
Kann das sein, dass dir zufällig gerade
schmutzige Gedanken durch den Kopf gingen?
Inuyasha:
Red doch kein Scheiß!
Inuyasha:
DU hast dich doch gerade angekuschelt!
Kagome:
Aha, also doch!
Inuyasha:
Nein, stimmt gar nicht!
Kagome:
Stimmt doch wohl!
Miroku:
Ich muss langsam zurück... Die Seele ihrer
älteren Schwester bereitet mir Sorgen!
Hime:
Nein, geht nicht weg, Houshi-sama!
Ich habe solcher Aaaaangst!
Miroku:
Sie sind aber selbst auch
ziemlich angsteinflößend...
Hime:
Hach, wie gemeiiiiin!
Inuyasha:
So so, da ist er also!
Inuyasha:
Werd' nicht zu frech!
Kagome:
Ihre Seele ist gerettet.
Inuyasha:
Was, war das alles?
Wie langweilig...
Kagome:
Moment! Draussen sind noch welche!
Kagome:
Er war nicht alleine!
Inuyasha:
Jeder hat eine Seele gestohlen!
Kagome:
Es sind so viele...
Kagome:
Was haben sie denn damit vor?
Miroku:
Wir müssen sie verfolgen, SOFORT!
Hime:
Neeein, Houshi-sama, warteeeeeet!
Inuyasha:
Was habt ihr überhaupt getrieben?
Shippou:
Ich frage mich ernsthaft,
ob sie vielleicht auch ein Youkai ist...
Hime:
Hach, kleiner Kitsune,
du bist auch so gemeiiiiiiiiin!
Shippou:
Entschuldigung!
Mitte
Sayo:
Kikyou-sama sah so niedergeschlagen aus...
Sayo:
Der Priester, den wir
heute gesehen haben, ist daren schuld!
Priester:
Ich weiss zwar nicht,
warum sie noch hier sind...
Priester:
...aber Sie sind hier
fehl am Platz!
Priester:
Kehren Sie dorthin zurück,
wo Sie hingehören!
Sayo:
Ich kann nicht einschlafen.
Sayo:
Kikyou-sama!
Sayo:
Wo geht sie denn so spät
in der Nacht hin?
Sayo:
Vielleicht denkt sie an das,
was der Mann ihr heute gesagt hat...
Sayo:
...und will deswegen jetzt weggehen?
Kikyou:
O Seelen armer, armer Frauen!
Kikyou:
Kommt zu mir...
Sayo:
Kikyou-sama... steuert die Youkai?
Priester:
Können Sie nicht
ins Nirvana eingehen?
Priester:
Miko-dono, Sie sind... schon tot, oder?
Kikyou:
Könnten Sie nicht ein Auge zudrücken?
Kikyou:
Ich möchte in diesem Dorf
in Frieden leben.
Priester:
Wenn dem wirklich so ist, warum sammeln
Sie dann die Seelen der Verstorbenen?
Kikyou:
Nun...
Priester:
Wenn Sie das nicht täten, würde
Ihr Körper nicht lang halten, richtig?
Kikyou:
Was haben Sie... denn vor?
Priester:
Ich werde Sie dorthin schicken, wo Sie
hingehören! In Ihrem eigenen Interesse!
Priester:
Ihre Seele wird erstarren,
Sie können meiner Magie nicht entkommen!
Priester:
Und jetzt gehen Sie in die nächste Welt!
Ich werde Ihre Seele retten...
Kikyou:
Retten?
Kikyou:
Bildest du dir etwa ein,
DU könntest mich RETTEN?
Kikyou:
Hättest du dich nicht eingemischt,
müsstest du jetzt nicht sterben...
Priester:
Was... haben Sie vor?
Priester:
Die Zeit der Lebenden
ist immer im Werden.
Priester:
Aber Sie sind tot,
und Ihre Zeit ist erstarrt.
Priester:
Sie wissen doch, dass Sie
nicht zusammen sein können...
Priester:
Wie erbärmlich...
Kikyou:
Erbärmlich? Ich?
Kikyou:
Wer ist da!?
Kikyou:
Sayo...
Kikyou:
Hast du... alles gesehen?
Kikyou:
Sayo...
Kikyou:
Es tut mir leid...
Du hast wohl ziemlich Angst gehabt.
Sayo:
Kikyou-sama?
Kikyou:
Lebe wohl... es tut mir leid.
Kagome:
Los, gehen wir! Wir müssen
die Seelen der Frauen retten!
Inuyasha:
Deswegen frage ich: Wohin denn?
Kagome:
Wie, "Wohin denn?"
Shippou:
Wir haben sie doch längst
aus den Augen verloren...
Miroku:
Und es wird uns nichts bringen,
zu dem Haus zurückzugehen.
Shippou:
Sag eher, dass du nicht
dorthin zurückgehen willst.
Shippou:
Die Kleine war bis über
beide Ohren in dich verliebt...
Kagome:
Sag mal, hast du einfach kein Bock mehr?
Inuyasha:
Wenn ich's mir überlege, springt
doch dabei nichts für mich raus.
Inuyasha:
Ich meine, dadurch werden wir eh
keinen Splitter bekommen...
Kagome:
Schon wieder dieses Lied?
Kagome:
Denk daran, dass du damit
den Leuten behilflich bist!
Inuyasha:
Und ich sage dir,
dass ich das nicht leiden kann!
Inuyasha:
Warum sollte ICH,
ein zukünftiger mächtiger Youkai,
Inuyasha:
mich Menschen gegenüber
zahm und hilfreich verhalten?
Kagome:
Tu doch nicht so böse, eigentlich
bist du doch ziemlich barmherzig!
Inuyasha:
WIE BITTE? Machst du
dich über mich lustig?
Kagome:
Das war ein Kompliment!
Inuyasha:
Wie auch immer, ich mache nicht weiter mit,
wenn's mich nicht mehr interessiert.
Inuyasha:
Hast du jetzt verstanden?
Inuyasha:
Hey! Hörst du mir überhaupt zu?
Kagome:
Was ist das dort?
Shippou:
Ein Oktopus!
Miroku:
Doch eher ein Mensch?
Kagome:
Oh nein! Los, schnell!
Inuyasha:
Was willst d- HEY!
Kagome:
Hilfsbereitschaft zeigen, jawohl!
Miroku:
Dieser Obou-sama
ist einfach bewusstlos.
Kagome:
Er scheint gerade
einen Albtraum zu haben.
Kagome:
Was soll das? Ich habe
mich auch erschrocken!
Miroku:
Stimmt mit Kagome-sama irgendetwas nicht?
Inuyasha:
Ein Youkai?
Lehrling:
Ja.
Miroku:
Und du sagst, dass Kagome-sama
diesem sehr ähnlich sieht?
Lehrling:
Sie sah zwar ganz wie ein Mensch aus,
aber sie war ein schreckliches Monster...
Lehrling:
Diese Miko...
Kagome:
Eine Miko? Die mir sehr ähnlich sieht?
Lehrling:
Sie hat die magischen Kräfte
meines Meisters mühelos abprallen lassen...
Lehrling:
Genau! Ihr Name war...
Wenn ich mich recht entsinne.. Kikyou!
Inuyasha:
Wenn du uns einen Bären aufbinden willst,
wird dir das gar nicht gut bekommen!
Lehrling:
Ich lüge nicht!
Lehrling:
Sie hatte eine Riesenmenge
an Seelen aufgesammelt, und...
Inuyasha:
Das ist mir schnurz!
Inuyasha:
Ihr Name! Warum soll
sie denn Kikyou heissen?
Lehrling:
Die Kinder im Dorf haben sie so genannt.
Lehrling:
Ich irre mich nicht, sie hiess Kikyou!
Kagome:
Die gestohlenen Seelen...
Kagome:
Kikyou wollte sie aufsammeln?
Inuyasha:
Kikyou, du... du bist
immer noch in dieser Welt?
Inuyasha:
Du bist also damals nicht gestorben?
Inuyasha:
Wenn du noch lebend...
in dieser Welt herumirrst...
Inuyasha:
Dann... werde ich dich retten!
Miroku:
War das richtig, Inuyasha
alleine gehen zu lassen?
Shippou:
Er ist wie ein Blitz losgerannt...
Kagome:
Er ist wahrscheinlich
noch in Kikyou verliebt.
Shippou:
Waas?
Kagome:
Deswegen ist es besser,
wenn wir nicht bei ihm sind.
Shippou:
Warum denn?
Miroku:
Ich glaube, ich verstehe ihn.
Miroku:
Die Frau, die er damals so geliebt hat,
sieht vielleicht heute ganz anders aus.
Miroku:
Deswegen will er nicht,
dass Fremde ihre Gestalt sehen.
Shippou:
Das kapiere ich nicht.
Shippou:
Und vielleicht sieht sie gar nicht
so schlimm aus. Was macht er dann?
Miroku:
Nun... An seiner Stelle würde ich
sofort die Beziehung wieder aufnehmen.
Kagome:
So so... So ist das also?
Miroku:
Ich hab den Eindruck, sie hat mich gerade
mit einem sehr kühlen Blick durchbohrt...
Shippou:
Ich glaube, das hat sie wirklich.
Kagome:
Mist, jetzt bin ich sauer!
Kagome:
Was hat Inuyasha denn vor?
Miroku:
Ähm... Kagome-sama?
Kagome:
Was willst du?
Miroku:
Nun, wenn Ihr wollt,
können wir ihn verfolgen?
Kagome:
VERGISS ES! Warum sollte ich?
Kagome:
Was? Eine dämonische Kraft?
Kagome:
Das sind...!
Shippou:
Diese Youkai!
Miroku:
Schnell, hinterher!
Kagome:
Ja!
Shippou:
Was soll das?
Miroku:
Hier wurde eine Barriere errichtet...
Shippou:
Wir können also nicht durch?
Miroku:
Genau.
Shippou:
Und Kagome? Wo ist sie?
Kagome:
Passt auf, der Boden ist rutschig!
Kagome:
Wie? Ach nein, ich bin hier alleine!
Kagome:
Aua....
Kagome:
Wo bin ich?
Kagome:
Kikyou...?
---///---
Finale Version
Yo!
Auch hier zum Nachlesen die tatsächlich letzte Fassung.
MfG, Blue....
Auch hier zum Nachlesen die tatsächlich letzte Fassung.
Code: Alles auswählen
Folge 22
Edit 003: Übersetzung pbsaffran
Edit Blue
---------------------
Shippou:
Was für ein riesiges Haus...
Kagome:
Miroku-sama, werden wir
heute hier übernachten?
Inuyasha:
Ich wette, er erzählt uns wieder
diese Geschichte mit den bösen Wolken...
Miroku:
Nein, heute gibt es
einen ernsthaften Grund dafür.
Inuyasha:
Ein Youkai, das die Seelen
verstorbener Frauen entführt?
Herr:
Es ist doch schlimm genug, dass
meine Tochter gestorben ist...
Herr:
Wenn sie noch dazu
ihrer Seele beraubt wird, dann...
Miroku:
Bitte beruhigen Sie sich.
Miroku:
Ich werde die Seele ihrer Tochter
beschützen, was auch immer passiert!
Inuyasha:
Na also! Das ist also doch wie immer!
Miroku:
Nun, mit einem leeren Magen
kann man nicht Krieg führen.
Miroku:
Trotzdem, hier ist alles zu ruhig.
Das gefällt mir gar nicht...
Sayo:
Ah, hier sind welche!
Sayo:
Kikyou-sama! Kikyou-sama!
Sayo:
Sehen Sie, das sind
doch Heilkraüter, oder?
Kikyou:
Du hast aber gute Augen!
Das ist eine Saruhouzuki.
Kikyou:
Sie wirkt gegen Hautkrankheiten.
Junge:
Kikyou-sama! Und diese?
Mädchen:
Und was ist das?
Kikyou:
Zeigt mal...
Lehrling:
Seikai-sama, diese Miko
soll ein Monster sein?
Lehrling:
Für mich sieht sie
wie ein ganz normaler Mensch aus.
Priester:
Du hast nicht genug geübt.
Fühlst du es etwa nicht?
Priester:
Die ganze Gegend hier ist
mit Arglist geradezu gefüllt!
Kikyou:
Obou-sama?
Kikyou:
Sie blicken seit einiger Zeit penetrant
in meiner Richtung, was ist denn los?
Priester:
Oh nein, sie hatten mich also bemerkt?
Priester:
Sie sind so hübsch, dass ich mich
auf den ersten Blick verliebt habe!
Kikyou:
Ach, Unsinn.
Priester:
Ich muss wohl etwas mehr trainieren,
das bringt mich ganz in Verlegenheit.
Priester:
Wären Sie so freundlich, es aufzuheben?
Priester:
Es ist ein Bann-Sutra. Wenn ein Youkai
es berührt, wird er auf der Stelle entlarvt.
Kikyou:
Dieses Sutra muss Ihnen derzeit
sehr behilflich sein... Bitte sehr.
Priester:
Sie hat das Sutra berührt,
und trotzdem nichts? Was zum...
Kikyou:
Also Kinder, gehen wir.
Priester:
Was ist gerade passiert?
Priester:
Irgendwas ist durch
meinen Körper gefahren...
Priester:
Das ist aber...!
Lehrling:
Seikai-sama, was ist denn los?
Priester:
Sieh hin!
Lehrling:
Was denn?
Lehrling:
Die Schriftzeichen sind weg!
Priester:
Sie hat die Inschriften ausgelöscht!
Lehrling:
Wie?
Priester:
Miko-dono!
Priester:
Ich weiss zwar nicht,
warum sie noch hier sind...
Priester:
...aber Sie sind hier fehl am Platz!
Priester:
Kehren Sie dorthin zurück,
wo Sie hingehören!
Kinder:
- Was redet er für'n Zeug!?
- Alberner Bou-sama!
Priester:
Diese Frau ist anders
als die üblichen Youkai hier...
Priester:
Sie ist viel stärker,
unglückverheißender...
Herren:
Oh, es ist Kikyou-sama!
Herren:
Wir haben wirklich Glück,
dass sie gekommen ist!
Herren:
Sie kümmert sich um die Kranken,
und die Kinder sind jetzt gesund!
Herren:
Ja, sie ist eine Segnung...
Kikyou:
Meine Kräfte wurden begehrt
und meine Überreste gestohlen.
Kikyou:
Meine wiedergeborene Seele verband sich
gut mit dieser künstlichen, kalten Hülle.
Kikyou:
Wie konntest du mich nur
so betrügen, Inuyasha!
Kikyou:
Du hast mir gesagt, ich soll wieder sterben.
Warum bemitleidest mich dann?
Kikyou:
Du hast wohl die Wärme
meiner Hände gefühlt...
Kikyou:
In Wahrheit war das die Hitze
meines Hasses und meines Zorns!
Inuyasha:
Kikyou!
Sayo:
Kikyou-sama...
Kikyou-sama!
Kikyou:
Sayo?
Sayo:
Sie werden doch nicht weggehen, oder?
Kikyou:
Magst du mich, Sayo?
Sayo:
Oh ja!
Kikyou:
Danke. Du bist sehr niedlich,
wie eine kleine Schwester für mich.
Sayo:
Wirklich?
Kikyou:
Ja klar!
Kikyou:
Ich kann hier leben.
Ich könnte in diesem Dorf leben.
Kikyou:
Das sollte mir eigentlich möglich sein.
Kikyou:
Aber werden die Götter das dulden?
Inuyasha:
Draussen ist bis jetzt
alles in Ordnung.
Inuyasha:
Und? Was ist mit der Leiche?
Kagome:
Nun, bis jetzt war nichts...
Inuyasha:
Verstehe...
Inuyasha:
Und? Wohin ist Miroku verschwunden?
Kagome:
Der Besitzer hat eine zweite Tochter.
Kagome:
Und Miroku meinte,
er mache sich Sorgen um sie.
Inuyasha:
Waaas?
Herr:
Meine jüngere Tochter ist verschreckt...
Miroku:
Überlassen Sie das mir.
Miroku:
Wie ihre ältere Schwester ist sie bestimmt
auch ein süßes Jungblut... äh, ich meine...
Shippou:
Miroku, soll ich mit dir auch
die zweite Tochter beschützen?
Miroku:
Ja, es wäre schrecklich, wenn sie
bei unserem ersten Treffen zu nervös wäre.
Miroku:
Shippou, wärst du so nett?
Könntest du Possen reißen?
Shippou:
Possen reißen?
Miroku:
"Hach, Ihr Freund, der kleine Kitsune ist
sooo süüüß!" Das wird sie bestimmt sagen.
Shippou:
Das raffe ich nicht...
Miroku:
Naa, das wirst du schon verstehen,
wenn du ein bisschen älter wirst.
Inuyasha:
Dieser Lustmolch...
Er schimpft sich einen Mönch...
Inuyasha:
sogar einen guten Mensch...
Lügen ohne Ende!
Inuyasha:
Was... was willst du, Kagome?
Kagome:
Hey, ich habe Angst!
Kagome:
Sie sieht so aus, als würde sie
jederzeit aufstehen können...
Inuyasha:
Ach... nur das?
Kagome:
Wie, "Nur das?"
Kagome:
Kann das sein, dass dir zufällig gerade
schmutzige Gedanken durch den Kopf gingen?
Inuyasha:
Red doch kein Scheiß!
Inuyasha:
DU hast dich doch gerade angekuschelt!
Kagome:
Aha, also doch!
Inuyasha:
Nein, stimmt gar nicht!
Kagome:
Stimmt doch wohl!
Miroku:
Ich muss langsam zurück... Die Seele ihrer
älteren Schwester bereitet mir Sorgen!
Hime:
Nein, geht nicht weg, Houshi-sama!
Ich habe solcher Aaaaangst!
Miroku:
Sie sind aber selbst auch
ziemlich angsteinflößend...
Hime:
Hach, wie gemeiiiiin!
Inuyasha:
So so, da ist er also!
Inuyasha:
Werd' nicht zu frech!
Kagome:
Ihre Seele ist gerettet.
Inuyasha:
Was, war das alles?
Wie langweilig...
Kagome:
Moment! Draussen sind noch welche!
Kagome:
Er war nicht alleine!
Inuyasha:
Jeder hat eine Seele gestohlen!
Kagome:
Es sind so viele...
Kagome:
Was haben sie denn damit vor?
Miroku:
Wir müssen sie verfolgen, SOFORT!
Hime:
Neeein, Houshi-sama, warteeeeeet!
Inuyasha:
Was habt ihr überhaupt getrieben?
Shippou:
Ich frage mich ernsthaft,
ob sie vielleicht auch ein Youkai ist...
Hime:
Hach, kleiner Kitsune,
du bist auch so gemeiiiiiiiiin!
Shippou:
Entschuldigung!
Mitte
Sayo:
Kikyou-sama sah so niedergeschlagen aus...
Sayo:
Der Priester, den wir
heute gesehen haben, ist daren schuld!
Priester:
Ich weiss zwar nicht,
warum sie noch hier sind...
Priester:
...aber Sie sind hier
fehl am Platz!
Priester:
Kehren Sie dorthin zurück,
wo Sie hingehören!
Sayo:
Ich kann nicht einschlafen.
Sayo:
Kikyou-sama!
Sayo:
Wo geht sie denn so spät
in der Nacht hin?
Sayo:
Vielleicht denkt sie an das,
was der Mann ihr heute gesagt hat...
Sayo:
...und will deswegen jetzt weggehen?
Kikyou:
O Seelen armer, armer Frauen!
Kikyou:
Kommt zu mir...
Sayo:
Kikyou-sama... steuert die Youkai?
Priester:
Können Sie nicht
ins Nirvana eingehen?
Priester:
Miko-dono, Sie sind... schon tot, oder?
Kikyou:
Könnten Sie nicht ein Auge zudrücken?
Kikyou:
Ich möchte in diesem Dorf
in Frieden leben.
Priester:
Wenn dem wirklich so ist, warum sammeln
Sie dann die Seelen der Verstorbenen?
Kikyou:
Nun...
Priester:
Wenn Sie das nicht täten, würde
Ihr Körper nicht lang halten, richtig?
Kikyou:
Was haben Sie... denn vor?
Priester:
Ich werde Sie dorthin schicken, wo Sie
hingehören! In Ihrem eigenen Interesse!
Priester:
Ihre Seele wird erstarren,
Sie können meiner Magie nicht entkommen!
Priester:
Und jetzt gehen Sie in die nächste Welt!
Ich werde Ihre Seele retten...
Kikyou:
Retten?
Kikyou:
Bildest du dir etwa ein,
DU könntest mich RETTEN?
Kikyou:
Hättest du dich nicht eingemischt,
müsstest du jetzt nicht sterben...
Priester:
Was... haben Sie vor?
Priester:
Die Zeit der Lebenden
ist immer im Werden.
Priester:
Aber Sie sind tot,
und Ihre Zeit ist erstarrt.
Priester:
Sie wissen doch, dass Sie
nicht zusammen sein können...
Priester:
Wie erbärmlich...
Kikyou:
Erbärmlich? Ich?
Kikyou:
Wer ist da!?
Kikyou:
Sayo...
Kikyou:
Hast du... alles gesehen?
Kikyou:
Sayo...
Kikyou:
Es tut mir leid...
Du hast wohl ziemlich Angst gehabt.
Sayo:
Kikyou-sama?
Kikyou:
Lebe wohl... es tut mir leid.
Kagome:
Los, gehen wir! Wir müssen
die Seelen der Frauen retten!
Inuyasha:
Deswegen frage ich: Wohin denn?
Kagome:
Wie, "Wohin denn?"
Shippou:
Wir haben sie doch längst
aus den Augen verloren...
Miroku:
Und es wird uns nichts bringen,
zu dem Haus zurückzugehen.
Shippou:
Sag eher, dass du nicht
dorthin zurückgehen willst.
Shippou:
Die Kleine war bis über
beide Ohren in dich verliebt...
Kagome:
Sag mal, hast du einfach kein Bock mehr?
Inuyasha:
Wenn ich's mir überlege, springt
doch dabei nichts für mich raus.
Inuyasha:
Ich meine, dadurch werden wir eh
keinen Splitter bekommen...
Kagome:
Schon wieder dieses Lied?
Kagome:
Denk daran, dass du damit
den Leuten behilflich bist!
Inuyasha:
Und ich sage dir,
dass ich das nicht leiden kann!
Inuyasha:
Warum sollte ICH,
ein zukünftiger mächtiger Youkai,
Inuyasha:
mich Menschen gegenüber
zahm und hilfreich verhalten?
Kagome:
Tu doch nicht so böse, eigentlich
bist du doch ziemlich barmherzig!
Inuyasha:
WIE BITTE? Machst du
dich über mich lustig?
Kagome:
Das war ein Kompliment!
Inuyasha:
Wie auch immer, ich mache nicht weiter mit,
wenn's mich nicht mehr interessiert.
Inuyasha:
Hast du jetzt verstanden?
Inuyasha:
Hey! Hörst du mir überhaupt zu?
Kagome:
Was ist das dort?
Shippou:
Ein Oktopus!
Miroku:
Doch eher ein Mensch?
Kagome:
Oh nein! Los, schnell!
Inuyasha:
Was willst d- HEY!
Kagome:
Hilfsbereitschaft zeigen, jawohl!
Miroku:
Dieser Obou-sama
ist einfach bewusstlos.
Kagome:
Er scheint gerade
einen Albtraum zu haben.
Kagome:
Was soll das? Ich habe
mich auch erschrocken!
Miroku:
Stimmt mit Kagome-sama irgendetwas nicht?
Inuyasha:
Ein Youkai?
Lehrling:
Ja.
Miroku:
Und du sagst, dass Kagome-sama
diesem sehr ähnlich sieht?
Lehrling:
Sie sah zwar ganz wie ein Mensch aus,
aber sie war ein schreckliches Monster...
Lehrling:
Diese Miko...
Kagome:
Eine Miko? Die mir sehr ähnlich sieht?
Lehrling:
Sie hat die magischen Kräfte
meines Meisters mühelos abprallen lassen...
Lehrling:
Genau! Ihr Name war...
Wenn ich mich recht entsinne.. Kikyou!
Inuyasha:
Wenn du uns einen Bären aufbinden willst,
wird dir das gar nicht gut bekommen!
Lehrling:
Ich lüge nicht!
Lehrling:
Sie hatte eine Riesenmenge
an Seelen aufgesammelt, und...
Inuyasha:
Das ist mir schnurz!
Inuyasha:
Ihr Name! Warum soll
sie denn Kikyou heissen?
Lehrling:
Die Kinder im Dorf haben sie so genannt.
Lehrling:
Ich irre mich nicht, sie hiess Kikyou!
Kagome:
Die gestohlenen Seelen...
Kagome:
Kikyou wollte sie aufsammeln?
Inuyasha:
Kikyou, du... du bist
immer noch in dieser Welt?
Inuyasha:
Du bist also damals nicht gestorben?
Inuyasha:
Wenn du noch lebend...
in dieser Welt herumirrst...
Inuyasha:
Dann... werde ich dich retten!
Miroku:
War das richtig, Inuyasha
alleine gehen zu lassen?
Shippou:
Er ist wie ein Blitz losgerannt...
Kagome:
Er ist wahrscheinlich
noch in Kikyou verliebt.
Shippou:
Waas?
Kagome:
Deswegen ist es besser,
wenn wir nicht bei ihm sind.
Shippou:
Warum denn?
Miroku:
Ich glaube, ich verstehe ihn.
Miroku:
Die Frau, die er damals so geliebt hat,
sieht vielleicht heute ganz anders aus.
Miroku:
Deswegen will er nicht,
dass Fremde ihre Gestalt sehen.
Shippou:
Das kapiere ich nicht.
Shippou:
Und vielleicht sieht sie gar nicht
so schlimm aus. Was macht er dann?
Miroku:
Nun... An seiner Stelle würde ich
sofort die Beziehung wieder aufnehmen.
Kagome:
So so... So ist das also?
Miroku:
Ich hab den Eindruck, sie hat mich gerade
mit einem sehr kühlen Blick durchbohrt...
Shippou:
Ich glaube, das hat sie wirklich.
Kagome:
Mist, jetzt bin ich sauer!
Kagome:
Was hat Inuyasha denn vor?
Miroku:
Ähm... Kagome-sama?
Kagome:
Was willst du?
Miroku:
Nun, wenn Ihr wollt,
können wir ihn verfolgen?
Kagome:
VERGISS ES! Warum sollte ich?
Kagome:
Was? Eine dämonische Kraft?
Kagome:
Das sind...!
Shippou:
Diese Youkai!
Miroku:
Schnell, hinterher!
Kagome:
Ja!
Shippou:
Was soll das?
Miroku:
Hier wurde eine Barriere errichtet...
Shippou:
Wir können also nicht durch?
Miroku:
Genau.
Shippou:
Und Kagome? Wo ist sie?
Kagome:
Passt auf, der Boden ist rutschig!
Kagome:
Wie? Ach nein, ich bin hier alleine!
Kagome:
Aua....
Kagome:
Wo bin ich?
Kagome:
Kikyou...?
-----