Fujin no Mai hat geschrieben:Ja, aber die Punkte, die da aufgezählt werden. Dass es schwer ist und so... Wenn man sich mal vorstellt, was da auf einen zukommt, wenn man Jap. lernen möchte...
Ehrlich gesagt ich finds nicht so schwer. Klar, im Gegensatz zu Englisch braucht man ein bißchen länger, aber ansonsten ist es nicht allzu schwer. Kommt auch ein bißchen auf die Art an wie man lernt. Also mir macht japanisch mehr Spaß als alle anderen Sprachen bisher.
Und nicht vergessen, der Text ist Satire. Es wird maßlos übertrieben.
Neko
kelpie: "Die Katze ist kaputt, die schnurrt unregelmäßig"
so genau kann ich gar nicht sagen wieviel Zeit ich damit verbringe. Manchmal sind es mehrer Stunden am Tag, dann auch mache ich mal wieder 2-3 Tage gar nichts. Muß ja auch noch anderes tun. Im großen und ganzen versuche ich zumindest jeden Tag was zu machen und nutze vor allem Leerzeiten wie in der U-Bahn oder S-Bahn aus.
Wenn Du einmal die Woche unterricht hast und ansonsten immer noch was selber machst, sollte das schon was bringen.
Neko
kelpie: "Die Katze ist kaputt, die schnurrt unregelmäßig"
*Neko zustimm* Einmal die Woche bringt was. Griechisch habe ich auch nur freitags und ich lerne es. Nur ist es etwas anstrengender als täglich, finde ich.
mal ne frage an neko:
meine freundin sagte dass dein name
nekko(schnell gesprochen)gesprochen wird.
aber ich spreche es neeko aus(lang gesprochen)
was ist denn richtig?
Sango Chan hat geschrieben:mal ne frage an neko:
meine freundin sagte dass dein name
nekko(schnell gesprochen)gesprochen wird.
aber ich spreche es neeko aus(lang gesprochen)
was ist denn richtig?
Das zweite ist besser. Das erste wäre mit kurzem "e", es sollte aber nicht allzu kurz gesprochen werden. Ist aber irgendwie schwer schriftlich zu erklären.
Hast Du die 1. DVD. In der ersten Folge kommt das Wort Neko vor als Kagome und ihr Bruder nach Buyo am Brunnen suchen.
Neko
kelpie: "Die Katze ist kaputt, die schnurrt unregelmäßig"
nee ich hab die DVD leider nicht...
aber meine freundin sagte dass es nekko gesprochen wird weil sie einen asiaten gefragt hat
und jetzt bin ich mir nicht sicher
ich muss Fujin wiedersprechen, denn ich versuche Griechisch zu lernen und es funktioniert nicht richtig (ich werde wohl damit die Sommerferien verbringen müssen!)
ich kann das kanji leider nich sehen... aber vieleicht könnte ichs nachsehen, denn ich hab son riesigen klopper... mit allen möglichen... hat so 1000 seiten, aber ich find mich nich wirklich zurecht....
Shizume hat geschrieben:ich kann das kanji leider nich sehen... aber vieleicht könnte ichs nachsehen, denn ich hab son riesigen klopper... mit allen möglichen... hat so 1000 seiten, aber ich find mich nich wirklich zurecht....
Ich habe das Kanji noch mal als Bild reingestellt.
Wie ist denn der Titel deines "Kloppers"?
Neko
kelpie: "Die Katze ist kaputt, die schnurrt unregelmäßig"
Eigentlich nur die Epi-Beschreibungen von Inu Yasha. Ist ne hübsche kleine Übung zwischendurch, auch um Kanji zu üben. Vor allem wenn mich mein Lehrbuch mal wieder anöded. Und ich weiß ja um was es im Text geht. Macht das ganze leichter und nicht allzu frustrierend.
Neko
kelpie: "Die Katze ist kaputt, die schnurrt unregelmäßig"
Das normale Tor ist mon.
Das Tor beim Fußball kommt vom englischen "Goal" wie die meisten Sportausdrücke in Japan für westliche Sportarten. Daher: "goru" ("Goal" im typisch japanischen Engrisch also).
Ich zieh ja bald um, und wenn ich dann da bin, gehe ich auf eine Schule, wo man Japanisch als 2. Fremdsprache wählen kann - bin natürlich dabei ^^
Japanisch ist fast wie Vietnamesisch, beide Sprachen habe unterschiedliche Formen / Ausdrücke wie z.B. für ich, du, und so =) Das liebe ich so