Ein kleines Problem hier: es kommt ein Wortspiel hier vor - gleich die ersten Sätze.
Code: Alles auswählen
pbsaffran:
Es ist ein Spiel. Mann nimmt ein Wort (etwas was man gerade sieht) und muss dann nach Sachen Suchen, deren Namen sich am Wort davor anschließen können.
MO-RI
RI-SU
SU-mi-RE
RE-n-ko-N
Das Problem ist: Das Spiel endet, wenn jemand ein Wort sagt, der mit "N" aufhört (weil es kein Wort im Japanischen gibt, der mit "N" alleine anfängt). Diese Person hat dann verloren. Dieses Spiel ist sehr verbreitet und ist dazu gedacht, die Langeweile zu vergessen. (Wenn die Kinder immer wieder fragen - sind wir gleich da? - dann kommt so eine Runde von dem Spiel, damit man Ruhe hat)
pbsaffran und ich sind für die Erklärung dieses Spiels im Booklet. - es wäre sonst viel zu umständlich... -außerdem ist es ja auch eine nette Information über Japan
Code: Alles auswählen
Episode 51
Titel: Inuyasha, der sein Herz verlor
Jaken: Wald.
Jaken: Eichhörnchen.
Jaken: Veilchen.
Jaken: Lotuswurzel. Ah, verloren.
Jaken: Der Bekannte Eures sehr verehrten Vaters lebt er in diesem verlassenen Wald?
Jaken: Ah, aa... (das sagt er nur so und blickt sich dabei im Wald um)
Bokusenô: Herzlich Willkommen.
Bokusenô: Ich habe auf Euch gewartet.
Rin: Die Stimme kommt vom Himmel.
Jaken: Hm? Da ist niemand.
Bokusenô: Ich dachte mir schon, dass du mich bald besuchen würdet.
(Anrede ohne sama, deswegen für "du" entschieden)
Bokusenô: Sesshômaru...
Sesshômaru: Das ich kommen würde, hast du gewusst?
Sesshômaru: Bokusenô.
Bokusenô: Wenn du dich extra hierher bemüht hast,
Bokusenô: dann muß es wegen der Schwerter sein.
Sango: Ich hörte es von Inuyasha/Inuyasha hat mir gesagt ...
Sango: Als ich Kohaku folgte...
Shippô: Miroku!
Shippô: Was fällt dir ein? Es sind noch Giftinsekten da!
Miroku: Kazaana!
Inuyasha: Miroku!
Inuyasha: Du saugst sogar die Giftinsekten ein, um mir...
Miroku: Inuyasha, renn jetzt Kagome-sama und Sango hinterher.
Sango: Ihr habt Euch im Kampf geopfert (um Kohaku das Leben zu retten) und ich hatte vor, ihn... (umzubringen ist hier gemeint)
Sango: Kohaku!
Sango: Ich werde dich töten...
Sango: ...und dann Selbstmord begehen!
Sango: Es ist der einzige Weg... dich zu befreien.
Sango: Es tut mir so leid... Kohaku!
Inuyasha: Hör' auf, Sango!
Sango: Verzeiht mir bitte, Hôshi-sama.
Sango: Ihr habt wegen mir das Gift von den Saimyôshô/Insektengift eingesaugt.
Miroku: Sango.
Sango: Was?
Miroku: Macht bitte nicht so ein trauriges Gesicht.
Miroku: Es gibt immer noch Hoffnung für Kohaku.
Sango: Hôshi-sama...
Miroku: Deswegen...
Miroku:... lächelt bitte.
(jap: glückliches Gesicht machen)
Sango: Ja.
Sango: Vielen Dank.
Sango: Hôshi-sama!
Sango: Nein, nicht! Haltet durch! Hôshi-sama!
Sango: Ah.
Miroku: Au wa!
Shippô: Sango, ich bringe das Wasser./ich habe Wasser geholt.
Shippô: Wie geht es Miroku?
Sango: Es scheint ihm schon viel besser zu gehen.
Bokusenô: Du willst etwas wissen über das eine Andenken eures Vaters, Tessaiga.
Bokusenô: Oder ist es...
Rin: Ah, ein Baumgeist!
Jaken: Sesshômaru-sama, wer ist dieser Kerl?
Sesshômaru: Er ist ein 2000 Jahre alter Magnolienbaum.
Jaken: Ah?
Bokusenô: So ist es.
Bokusenô: Außerdem wurden die Scheiden der Schwerter Tenseiga und Tessaiga
Bokusenô: aus meinen Ästen gemacht.
Jaken: Die Scheiden?
Jaken: Die Schwertscheiden/Sie wurden also aus den Ästen dieses Kerls hergestellt.
Jaken: Jetzt, da ich ihn sehe, kann ich mir die rätselhafte Kraft der Scheiden erklären.
Sesshômaru: Bokusenô.
Sesshômaru: Du kennst wahrscheinlich...
Sesshômaru: ... den Zusammenhang zwischen Inuyasha und Tessaiga.
Bokusenô: Inuyasha?
Bokusenô: Dein jüngerer Bruder?
Sesshômaru: Sein Blut veränderte sich.
Sesshômaru: Beim ersten Mal wurde sein Schwert durch einen Oni zerbissen.
Sesshômaru: Das zweite Mal war es als er gegen mich kämpfte und von Tessaiga getrennt wurde.
Sesshômaru: Stirb! (Episode 45 Final Edit)
Sesshômaru: Dieser Geruch! (Episode 45 Final Edit)
Sesshômaru: Sein Blutgeruch veränderte sich und wurde zu dem eines Yôkais so wie der meines Vaters oder wie mein eigener.
Bokusenô: Das gleiche Yôkai-Blut?
Bokusenô: Da wäre ich mir nicht so sicher.
Sesshômaru: Was bedeutet das?
Bokusenô: Inuyasha ist ein Hanyô, der Spross einer Frau und eines Yôkai.
Bokusenô: Er kann nie ein wahrer Yôkai werden.
Bokusenô: Sesshômaru, zudem gibt es etwas, was nur ein vollkommener Yôkai wie du machen kannst
Bokusenô: und Inuyasha nicht.
Bokusenô: Etwas was Inuyasha nicht machen kann?
Bokusenô: Ich meine die eigene Selbsterhaltung.
(- in dem Sinne, dass er sich selbst - seine Identität, seinen Geist - verliert.)
Sesshômaru: Die eigene Selbsterhaltung?
Bokusenô: Genau.
Bokusenô: Wenn du z.B. inmitten eines Kampfes in die Enge getrieben wirst,
Bokusenô: bleibt dein Kopf trotzdem kühl/ruhig. (einen kühlen Kopf bewahren)
(kokoro wa sameta mama – Herz/Geist bleibt kalt)
Bokusenô: Oder hast du dich schon einmal selbst aus den Augen verloren./Oder hast du schon einmal die Beherrschung verloren?
Sesshômaru: In die Enge getrieben zu werden, das ist nicht etwas, was mir passieren kann.
Bokusenô: Hehehe.
Bokusenô: Das mag sein.
Bokusenô: Aber Inuyasha ist anders.
Bokusenô: Wenn er in die Enge getrieben wird und sein Leben gefährdet ist,
Bokusenô: dann, um sich selbst zu beschützen, wird er vom Yôkai-Blut beherrscht und verändert sich.
Sesshômaru: Das geschah also damals...
Bokusenô: Der Körper eines Hanyô kann es nicht mit dem zu starken Blut eines mächtigen Yôkais aufnehmen.
(jap: Das Blut, welches er von seinem Vater geerbt hat, das eines mächtigen Yôkais, ist zu stark für einen Hanyô.)
Sesshômaru: Was geschieht dann?
Bokusenô: Man kann sagen, dass das Yôkai-Blut seinen Geist aufisst.
Bokusenô: Er weiß nicht mehr, wer er ist.
Bokusenô: Ist es einmal soweit, dann tötet er jeden, Gegner und Freunde.
Bokusenô: Und wenn sich die Verwandlungen wiederholen,
Bokusenô: verliert er sich selbst./verliert er seinen Geist komplett.
Bokusenô: Und am Ende wird er nur noch ein kämpfendes Monster sein.
Bokusenô: Dein verehrter Vater wollte natürlich nicht, dass er so endet.
Bokusenô: Deswegen gab er ihm ein Schwert für seinen Schutz.
Bokusenô: Er soll sich selbst mit Tessaiga beschützen.
Sesshômaru: Tessaiga ist ein beschützendes Schwert...
Sesshômaru: Und wenn er sich davon trennt, wird er...
Kagome: Inuyasha, du scheinst erwachsener geworden zu sein.
Inuyasha: Heh? Was meinst du damit?
Kagome: Ich habe dich eben gelobt!
Kagome: Auf jeden Fall hast du doch Kohakus Leben gerettet.
Inuyasha: Keh! Ich wollte damit nur Naraku schikanieren.
Inuyasha: Wenn wir sein Leben retten, dann ärgert das Naraku mehr als wenn er sterben würde.
Kagome: Er ist schon wieder gehässig.
Inuyasha: Außerdem...
Inuyasha: Ich bin froh, dass du lebst.
Kagome: Eh?
Kagome: Du hast dir Sorgen gemacht?
Inuyasha: Selbstverständlich!
Kagome: Ich hatte auch etwas Angst.
Kagome: Ich wusste nicht, ob du es noch rechtzeitig schaffen würdest, deswegen.
Inuyasha: Du bist doch verwundet/Du hast doch eine Wunde. Lass mich mal sehen.
Kagome: Ah.. Es ist schon okay. Ich werde sie schon selbst behandeln.
Inuyasha: Wenn du die Wunde zu spät behandelst und sie schlimmer wird, was dann?
Kagome: Ich sagte doch, es ist okay.
Inuyasha: Ist es nicht.
Kagome: Mir geht es wirklich gut!
Inuyasha: Geht es nicht.
Kagome: Es ist o.k!
Sango: Tut mir leid. Ich wollte euch nur danken.
Kagome: Danken? Wegen was?
Sango: Vielen Dank, Kagome-chan, Inuyasha, dass wir so zusammen sein können.
Shippô: Entschuldigt die Störung.
Inuyasha: "Zusammen sein?"
Inuyasha: Ist das nicht selbstverständlich?
Opa: Aaa!
Inuyasha: Was war das?
Kagome: Von dort drüben kam die Stimme.
(im jap. ohne "Stimme", hört sich besser an als "Von dort drüben kam es.")
Junge: Aah!
Sango: Was ist passiert?
Junge: Mein Opa/Großvater ist, er ist...!
Inuyasha: Ein Yôkai?
Inuyasha: Hey Alter, wo bist du?
Inuyasha: Wo ist der Yôkai?
Inuyasha: Heh?
Inuyasha: Hm, aber ich spüre ja gar keinen Yôkai.
Opa: (Hilfe!) Ooh...
Opa: Hierher! Hierher!
Opa: Ich bin mit dem Fuß ausgerutscht!
Inuyasha: Waas?
Opa: Ah, ich bin gerettet.
Inuyasha: Wieso ich?
Inuyasha: Ich hatte schon Angst um ihn, weil ich dachte, es wäre ein Yôkai, aber...
Junge: Gott sei Dank, Großvater.
Opa: Vielen Dank.
Opa: Ich geriet in große Not, wegen meines verstauchten Fußes.
Opa: Ich war in ganz großer Not und kann mich nur bedanken...
Miroku: Nichts zu danken, wir kamen gerade vorbei. (sinngemäß)
Miroku: Macht euch bitte keine Sorgen.
Miroku: Nicht wahr, Inuyasha?
Inuyasha: Keh!
Opa: Meinen herzlichsten Dank!
Shippô: Ah, da ist das Dorf!
Kagome: Stimmt! Ich kann es auch sehen.
Kagome: Dann, passt gut auf euch auf.
Opa: Ja.
Junge: Schwester, hab vielen Dank.
Junge: Und dasselbe auch für dich, Monsterhund.
Inuyasha: Monsterhund?
Kagome: Inuyasha.
Junge: Als Dank/Als Zeichen meines Dankes gebe ich dir meinen Schatz.
Junge: Auf Wiedersehen!
Miroku: Was hast du bekommen?
Inuyasha: Eine abgeworfene Schlangenhaut.
Kagome: Heh, eine abgeworfene Schlangenhaut...
Shippô: Aa, wie toll! Gib/Schenk sie mir, Inuyasha!
Inuyasha: Also wirklich...
Inuyasha: Wir haben keine Zeit, um Menschen zu helfen!
Kagome: Aber wir kamen doch gerade vorbei.
Miroku: Du hast immer schlechte Laune, nachdem du etwas Gutes gemacht hast.
Inuyasha: Hah!
Kagome: Inuyasha?
Miroku: Was ist los, Inuyasha?
Inuyasha: Der Geruch von Menschenblut...
Miroku: Was?
Inuyasha: Und es sind nicht wenige Menschen.
Sango: Dort ist Rauch!
Inuyasha: Ist das nicht das Dorf von dem Opa und Jungen von eben?
Inuyasha: Wurden sie von jemanden angegriffen?
Kagome: Der Junge/Kleine von vorhin.
Junge: Großvater ist...
Kagome: Halt durch!
Junge: Bist du in Ordnung?
Junge: Rettet ihn.
Inuyasha: Kagome, kümmere dich um ihn/pflege seine Wunde!
Kagome: Ja.
Miroku: Sango, ihr bleibt bei Kagome und beschützt sie!
Sango: Alles klar.
Inuyasha: Lass uns gehen, Miroku!
Miroku: Ja.
Dieb1: Ich mag dieses Dorf.
Dieb2: Wir sollten uns solange hier niederlassen, bis das Essen alle ist!
Dieb3: Versammelt die Frauen an einen Platz!
Dieb3: Wenn eine fliehen will, tötet sie!
Miroku: Diebe?
Inuyasha: Ihr Arschlöcher!
Inuyasha: Um euch kleine widerwärtige/dreckige Fische kümmere ich mich später!
Inuyasha: Lasst mich zum Anführer!
Miroku: Inuyasha, in der Mitte der Diebe befindet sich...
Inuyasha: Ja, ich kann es riechen.
Inuyasha: Ein verdammter Yôkai hat sich da reingemischt.
Yôkai: Kleiner!
Yôkai: Du besitzt ein interessantes Schwert.
Inuyasha: Keh! Du bist also dieser dämliche Yôkai.
Inuyasha: Du machst also gemeinsame Sache mit Dieben. (sinngemäß)
Dieb4: Unser Chef ist ein Yôkai?
Dieb5: Was sagt der Kleine da?
Yôkai: Junge, gib mir dieses Schwert!
Inuyasha: Heh? Was quatscht du das für dummes Zeug!
Miroku: Sei nicht unvorsichtig, Inuyasha.
Inuyasha: Denkst du etwa, dass ich von diesen Spinner besiegt werden könnte!
Yôkai: Hahaha....
Yôkai: Wenn du mir dieses Schwert nicht geben willst,
Yôkai: dann werde ich es mir mit Gewalt holen.
Inuyasha: Keh! Interessant!
Inuyasha: Komm nur, wenn du es haben willst!
Miroku: Inuyasha beherrscht immer noch nicht das schwere Tessaiga/Schwert.
Miroku: Ist das wirklich o.k. so?
Inuyasha: Du wirst schon dein Gesicht zeigen, Yôkai!
Inuyasha: Heh.
Dieb4: Unser Anführer!
Dieb5: Das riesige Breitbeil unseres Anführers wurde...
Inuyasha: Tja, schlecht für dich.
zamaa miyagare
Yôkai: Es kann gut schneiden.
Inuyasha: Wenn du es schon weißt, dann mach dich auf was gefasst!
Yôkai: Ich brauche ein Schild.
Inuyasha: Was zum Teufel...?
Yôkai: Hehehe, ich überschütte dich mit meinen Giftdunst!
Inuyasha: Dieser Mistkerl!
Yôkai: Was für ein großartiges Schwert!
Yôkai: Ich mag es immer mehr!
Miroku: Oh nein!
Yôkai: Junge, du hast mich etwas geärgert. (im Sinne von: "du hast es mir nicht leicht gemacht")
Dieb1: Das ist...
Dieb2: ...unser Anführer?
Yôkai: Was ist mit euch?
Yôkai: Habt ihr jetzt Angst, da ihr nun wisst, dass ich ein Yôkai bin?
Dieb1: Das ist doch völlig egal.
Dieb2: Wenn unser Chef ein starker Yôkai ist, dann sind wir unbesiegbar!
Dieb6: Wir werden euch wie bisher überall hin folgen.
Dieb6: Hahaha, schlecht für euch! (der Dieb tritt gegen den Kokon)
Yôkai: Hehehe, es ist ein Giftkokon.
Yôkai: Wenn man es aus Versehen berührt, schmilzt man davon.
Yôkai: Die Idioten da drinnen sollten schon längst spurlos verschwunden sein.
(Werbung)
Yôkai: Hehehe, es ist ein Giftkokon.
Yôkai: Wenn man ihn berührt, dann schmilzt jeder Typ davon.
(er sagt aber nicht dasselbe wie vor der Werbung)
Yôkai: Das gleiche gilt für diese Typen...
Yôkai: Hm?
Yôkai: Sie sind nicht geschmolzen/verschwunden!
Yôkai: Hm, im Inneren wurde eine Barriere errichtet...
Miroku: Inuyasha, kannst du dich noch bewegen?
Inuyasha: Keh! Natürlich!
Inuyasha: Diesen Kokon kann ich gleich zerreissen.
Miroku: Inuyasha!
Yôkai: Hahaha, du kannst dich nicht mehr bewegen.
Yôkai: Der Giftdunst, mit dem ich dich vorhin überschüttet habe, verursachte eine Wunde (in deinem Körper).
Yôkai: Du wirst langsam aber sicher krepieren.
Yôkai: Heh, bring es her!
Miroku: Tessaiga!
Dieb: Chef, bitte sehr.
Miroku: Tessaigas Barriere hat sich ihm widersetzt.
Dieb: Anführer?
Yôkai: Kleiner!
Yôkai: Was hat das zu bedeuten?
Yôkai: Warum widersetzt es sich mir?
Inuyasha: Keh, Mein Tessaiga kann eben seinen Meister wählen.
Inuyasha: Und das bedeutet, dass du ein viel zu niedriger Yôkai bist, um es führen zu dürfen.
Yôkai: Hm, aber einen hergelaufenen/schäbigen Dieb erlaubt es, es zu besitzen?
Yôkai: Willst du das damit sagen?
Dieb: Anführer, das war jetzt gemein.
Yôkai: So ist das also.
Yôkai: Du bist nur ein elender Hanyô.
Yôkai: Das war wirklich eine tolle Leistung!
Yôkai: Obwohl du nur ein Hanyô bist, hast du mit mir, den Yôkai Gatenmaru, Streit gesucht.
Sango: Sie sind spät dran./Das dauert zu lange.
Sango: Was könnte wohl im Dorf passiert sein?
Kagome: Alles in Ordnung?
Junge: Ich mache mir Sorgen wegen Großvater.
Kagome: Inuyasha...
Miroku: Seine Wunde dehnt sich immer mehr aus, statt zu heilen.
Inuyasha: Verdammt.
Inuyasha: Mein Blut hört nicht auf zu fließen. Ist es wegen dem Gift?
Miroku: Das sieht nicht gut aus.
Miroku: Ich habe mit der Barriere schon voll damit zu tun, ich kannst sonst nichts unternehmen/Ich kann nichts weiteres dazu machen.
Miroku: Aber wie lange kann ich sie aufrechterhalten?
Dieb: Chef, was ist mit dem Schwert?
Yôkai: Mach damit was du willst.
Yôkai: Ein Schwert, dass ich nicht benutzen kann, interessiert mich nicht.
Dieb: Vielen Dank!
Opa: Dieses Schwert...
Opa: ... ich muss es irgendwie zurückgeben.
Dieb: Toll nicht?
Dieb2: Ein großartiges Schwert.
Yôkai: Es ist nur eine Frage der Zeit bis die Barriere bricht und ihr vergiftet und geschmolzen seid.
Yôkai: Soll ich von hier aus ruhig zusehen?
Yôkai: Bringt ein Mädchen her!
Mädchen: Neeein!
Mädchen: Neeein!
Inuyasha: Verdammt.