Seite 1 von 1

Wie findet ihr die deutschen und japanischen stimmen??

Verfasst: So Dez 17, 2006 3:01 pm
von Chrischi
mich interessiert wie ihr die deutschen und japanischen stimmen findet, wer/was gefällt euch und was stöhrt euch??

ich persönlich mag die deutsche stimme von kouga überhaupt nicht. der sprecher überzeugt mich von den stimmungen überhaupt nicht.

super finde ich die deutschen & japanischen stimmen von shippo jaken und myoga.
und wo die deutsche übersetzung eindeutig die nase vorn hat ist die stimme von koryu (soutens drache) die ist ja wirklich spitze!!

Verfasst: So Dez 17, 2006 3:19 pm
von Sango Chan
ich mag die stimme von miroku^^(japanisch)die is geil!
und die deutsche stimme von shippo passt irgendwie gut^^

Verfasst: So Dez 17, 2006 4:35 pm
von kratosryan
Ich finde die Stimmen passen alle ziemlich gut, ausser die von Kouga. Die von Naraku, find ich, passt voll gut.

Verfasst: So Dez 17, 2006 7:33 pm
von Dulo
ich finde eigendlich alle stimmen ganz ok, aber am besten passt meiner meinung nach in der deutschen version die von Shippou und Sango.

Verfasst: So Dez 17, 2006 7:36 pm
von kelpie
Also die Stimme von Sesssy, insbesondere in den ersten Folgen, ist eine echte Zumutung. Grauenvoll! Zum Abgewöhnen! Dabei ist die japanische Stimme sooooo geil! Da hätten sie sich echt ein bisschen mehr Mühe geben können.

Die anderen Synchronstimmen find ich alle ganz ok.

Verfasst: Di Dez 19, 2006 2:59 pm
von Kagome-chan
(ich bin auch mal wieder da *wink*)

Also ganz ehrlich kann ich mich mit keiner der Deu. Synchonstimmen anfreunden, die einzigste die mir auch nur ansatzweiße gefiel war die Stimme von Kagura in der ersten Staffel, aber da diese in der 2. Staffel geändert wurde muss ich jetzt sagen: Nieder mit der Deutschen Fassung!!!! :wink:

Verfasst: Mi Dez 20, 2006 7:49 pm
von sesshoumarugirl
die japanische synchro ist viel besser als die deutsche
shippo ist ja noch ganz gut von der stimme aber der rest... :smt078 (bei shippo kann man ja nicht viel falsch machen :roll: )
am schlimmsten sind die stimmen von sesshoumaru (die japanische ist hammer aber die deutsche nicht >.<) und naraku (wääh die ist in der japanischen synchro auch voll gut-.-)
bei der deutschen fassung war rtl2 sogar zu blöd dafür den synchronsprechern zu sagen wie die namen ausgesprochen werden :cry: :?

Verfasst: Do Dez 21, 2006 12:09 pm
von kratosryan
die japanische synchro ist viel besser als die deutsche
shippo ist ja noch ganz gut von der stimme aber der rest... (bei shippo kann man ja nicht viel falsch machen )
am schlimmsten sind die stimmen von sesshoumaru (die japanische ist hammer aber die deutsche nicht >.<) und naraku (wääh die ist in der japanischen synchro auch voll gut-.-)
bei der deutschen fassung war rtl2 sogar zu blöd dafür den synchronsprechern zu sagen wie die namen ausgesprochen werden
Die japanischen Stimmen kenn ich leider nicht und das sie die Namen falsch aussprechen regt mich auch voll auf: Miroku= Mirokke, Naraku = Narake und der Hammer: Shesshomaru = Sessoma. (Also so ungefähr wird das ja ausgesprochen. Und ich kann hier ja keine Soundeffekte reinstellen) Das schlimmste ist aber, dass sie mich damit vergiftet haben und ich die Namen inzwischen deswegen auch so ausspreche. Aber wie gesagt, bis auf Koga, (und bei Sesshy is se auch ein bisschen deneben, aber nich so stark)finde ich, dass die Stimmen ganz gut passen.

Verfasst: Mi Jan 31, 2007 9:30 pm
von Shinigami
Die japanische Synchro ist viel besser als die deutsche aber im Vergleich zu anderen Anime-Serien noch relativ verträglich... trotzdem,ich gucks lieber auf jap.

Verfasst: Do Feb 01, 2007 2:38 pm
von Sei
+* für Sango013, die dt Synchro ist unerträglich *andielachevonInuausepi52denk*

Verfasst: Sa Feb 16, 2008 10:49 pm
von DeViLiSh_BeAsT
ich mag die deutschen stimmen lieber und das mit der aussprache...kann es nich sein das es einfach so in deutsch gesprochen wird???...

inuyasha=the best anime... :lol:

Verfasst: Sa Feb 16, 2008 10:56 pm
von Sango Chan
Also nee ich finde ja die Aussprache der Namen im Deutschen echt beschissen..obwohl ich zugegeben die japanischen Anfangs komisch fand...Nja jetzt ist es umgekehrt : Japanisch = besser, deustch = kacke

Verfasst: Di Feb 19, 2008 1:02 pm
von Sei
*Sango Chan nickend zustimm*

Verfasst: Do Mär 20, 2008 11:48 pm
von KätzchenKirara
ich hab mir ja aus Langerweile und Neugier den 2. Inu-movie auf japanisch angeschaut fidne die stimmen sidn wirklich besser als die deutschen :D