1) Vorspann ist nicht im Script vorhanden, bitte die Japanologen noch mal drüber schauen... (also bis zum Titel), besonders die folgende Stelle brauche ich noch:
Kagome: Aber sie sind nicht ehrlich zueinander, ? (das jap. gehört hierher, bin mir halt net sicher )
„nakanaka kore de shinten/shintei? shinai no ne†œ
2) den Dialog zwischen Sango und dem Fürsten - 12:11 bis 12:42
- bin mir halt net sicher, was er ihr eigentlich damit alles sagen will... und ob alles richtig ist...
3) Akuryou (böser Geist, Dämon) Taisan (Ausbreitung, Zerstreuung, Flucht)! (18:09)
war dieser Angriff schon mal?
4) jap. Süßigkeit - maniyjuu 饅頭 - siehe fast ganz am Ende, weiß jmd was das genau ist?
- manjyuu – also es gibt mehrere Sorten von dem Zeug, z.B.: gyuunyuu-manjyuu - steamed buns with milk, maniyjuu - bun with azuki paste - ist also irgendeine Süßigkeit, so was wie ein süßes Brötchen mit Bohnenpaste drin...
Episode 78:
Vorspann:
Kagome: Um den zerbrochenen Juwel wieder einzusammeln, befinden wir uns immer noch auf der Reise und wollen auch unseren Feind Naraku besiegen.
Kagome: Der gefühllose Inuyasha hat es immer noch nicht bemerkt,
Kagome: aber unsere Reisegefährten, der Priester Houshi und die Youkaijägerin Sango, verstehen sich recht gut.
Kagome: Aber sie sind nicht ehrlich zueinander, ?
(„nakanaka kore de shinten/shintei? shinai no ne†œ ?)
Problem: „shinten oder shintei†œ
shinten (1): Entwicklung; Weiterentwicklung; Entfaltung; Fortschritt; Evolution; Werdegang.
shinten (2): Privatheit, Vertrautheit
shintei: jmds. wahre Absicht.
Titel: Das Ziel ist Sango: Nur du/Only you.
Mann1: Er kommt! Der Youkai kommt!
Männer: Los!
Männer: Abschuss!
Fürst: Wir haben nun keine andere Möglichkeit mehr/Es gibt keinen anderen Weg mehr.
Mann: Aber junger Herr, jene sind doch...
kano - (schriftspr.) jener; jene
gojin - er; jener; dieser (ehrerbietig-höfliche Bez. für jmdn. anderes)
ist eigentlich doppelt..., das eine nur höflicher als das andere...
Fürst: Wein bloß nicht! Hör zu! Und wenn ihr jeden Stein umdrehen müsst, findet sie!
Männer: Jawohl.
Inuyasha: Ach verdammt. (Er niest... )
Kagome: Inuyasha, wäre es nicht besser, wenn du auch einen Schirm trägst?
Inuyasha: So etwas, was Frauen und Kinder nur benutzen, brauche ich nicht.
Kagome: Nur wegen deiner Starrköpfigkeit wirst du eine Erkältung bekommen.
Inuyasha: Quatsch! Ich bin nicht so schwach!
Kagome: Du verstehst es nicht...
Inuyasha: Was denn?
Kagome: Ein Regenschirm kann für viele Sachen benutzt werden.
Inuyasha: Was meinst du damit?
Kagome: Zum Beispiel...
Kagome: Hm? Was ist los?
Inuyasha: Irgendjemand kommt.
Miroku: Ich kann keine Youki/dämonische Aura spüren...
Miroku: Es sind wahrscheinlich...
Sango: Menschen.
Inuyasha: Ja. Und viele davon.
Mann: Sie sind sicher Sango, die Youkaijägerin (na ja sie wird ziemlich höflich angesprochen: Sie verehrte sind sicherlich Sango, die Youkaijägerin... mir fällt nichts besseres ein ) und es scheint, dass sie mit dieser Gruppe zusammen sind. (sinngemäß)
Inuyasha: Hä?
Miroku: Richtig, genau so ist es, aber...
Mann: Ich bin ein Gefolgsmann/Vasall der Takeda Familie. Ich heiße Asahi Miwanosuke.
Mann: Es gibt einen wichtigen Grund, weshalb ich mit ihnen, Sango, reden muss. Bitte besuchen sie unseren Herrn.
Sango: Hä?
Mann: Unsere Bitte/Auftrag ist folgende (jap: der Inhalt der Bitte): Unser Schloss wird jede Nacht von einem alles zerstörenden Youkai heimgesucht.
Mann: Wir werden auch nicht nachfragen, wie sie das machen. Mehr oder weniger Schaden am unserem Schloss... das würden wir tolerieren.
Mann: Und das hier erhalten sie als Vorauszahlung.
Mann: Den Rest würden wir dann als Erfolgshonorar zahlen. Nochmal die gleiche Summe.
Mann: Was halten sie davon? Ich denke, dass das kein schlechter Handel ist.
(jap: schlechte Unterhaltung denke ich)
Sango: Es ist nichts schleches daran, aber es ist zuviel.
Miroku: Es ist das 10fache, nein 20fache des normalen Preises...
Mann: Dann werden sie es akzeptieren?
Sango: Die Bedingungen sind viel zu gut... (Sie traut dem nicht ganz.) Es tut mir leid, aber...
Fürst: Schluss damit!
Fürst: Es ist schon lange her, Sango.
Sango: Hä? Wer ist das?
Kagome: Sango-chan, du erinnerst dich nicht mehr?
Shippou: Sie hat ihn total vergessen.
Sango: Ja.
Fürst: Nun, es ist nicht seltsam, dass sie sich nicht mehr erinnern kann, weil es schon lange her ist.
Fürst: Wie auch immer... Wir müssen uns nicht hier unterhalten.
Fürst: Zunächst sollten wir zum Schloss zurück gehen. Wie ist es?
Kagome: Das ist...
Kagome: Wow! Super!
Shippou: Was für ein herrliches Schloss!
Fürst: Ich vergaß, mich selbst vorzustellen.
Fürst: Mein Name ist Takeda Kuranosuke.
Fürst: Ich bin der Herr von diesem Schloss/ich bin der Schlossherr.
Kagome: Der Fürst also?
Shippou: Deswegen verhält er sich so...
Sango: Takeda Kuranosuke-sama... ? Das war doch diese Rotznase, äh ich meine der junge Fürst.
Fürst: Du erinnerst dich also.
Fürst: Stimmt, es geschah vor sechs Jahren/das ist schon sechs Jahre her.
Fürst: Um unser Schloss, welches im unteren Bereich von einem alles zerstörenden Youkai heimgesucht wurde zu beschützen,
Fürst: heuerten wir die Youkaijäger zusammen mit Sango an.
Fürst: Was für ein schöner Kampf.
Fürst: Es war wie wenn auf dem Schlachtfeld eine Lilie blüht.
Fürst: Damals war Sango so kühn.
Sango: Kühn?
Fürst: Ach! Ich bin nicht gut in weitschweifigen Reden!
Fürst: Sango! Wenn du diesen gewaltigen Youkai besiegst, dann werde bitte meine Frau!
Kagome: Hä? Sofort?
Fürst: Als ich euch zum ersten Mal sah, da entschied ich mich schon dafür.
Fürst: Die einzige Frau, die meine Frau werden wird, seit ihr Sango.
Sango: Aber... ich...
Fürst: Ich erwarte eine positive Antwort darauf.
Fürst: Hey! Bereitet für unsere Besucher/Gäste die Zimmer vor!
Männer: Jawohl.
Inuyasha: Was geht hier vor?
Kagome: Es hilft nichts. Sango-chan wird vielleicht die Frau vom Fürsten werden.
Jap: Sango-chan ist die Kanditatin, die vielleicht die Frau vom Fürsten werden wird.
Sango: Was mache ich nur? Was passiert, wenn ich ablehne?
Sango: Ähm, Houshi-sama?
Miroku: Würdet ihr mein Kind auf die Welt bringen?
Frau: Hä?
Miroku: Houshi-sama, das war doch nur ein Scherz...
Frau: Oh nein, das war kein Scherz.
Shippou. Was für ein Idiot.
Sango: Also wirklich! Wie kann man nur so sein! (sinngemäß)
Miroku: Also wirklich! (Ob das Absicht ist von den Japanern, diesen Ausspruch gleich zweimal zu machen?) Wieso schlägt sie mich wegen nichts!
Kagome: Aber genauso ihr Miroku-sama, wäre es nicht besser, wenn ihr nicht gerade hier andere Frauen umwerbt?
Shippou: Sango sah ganz schön verärgert aus.
Inuyasha: Dass Miroku Mädchen umwirbt, passiert doch ständig.
Inuyasha: Warum wird sie jetzt auf einmal wütend?
Kagome: Du verstehst es wirklich nicht, Inuyasha.
Inuyasha: Was denn?
Kagome: Sango-chan möchte von Houshi-sama davon abgehalten werden.
Inuyasha: Und was?
Kagome: Wie kann man nur so schwerfällig/empfindungslos sein.
Kagome: Das könnte doch die Chance sein!
Miroku: Miroku-sama geht das mit Sango-chan nicht aus dem Kopf.
Miroku: Ich brauche ihn/Miroku-sama jetzt nur etwas zu drängen und...
Shippou: Was ist mit ihr?
Inuyasha: Keine Ahnung.
Kagome: Da das nun entschieden ist, kommt jetzt die Praxis!
Kagome: Miroku-sama! Kommt mal mit.
Miroku: Kagome-sama, was wollt ihr von mir?
Kagome: Schon in Ordnung, kommt mit!
Shippou: Wir werden durchhalten...
Inuyasha: Ja.
Miroku: Was hat das alles zu bedeuten?
Kagome: Was meinst du mit „Was hat das zu bedeuten†œ?
Kagome: Sango-chan wird vielleicht heiraten.
Miroku: Und was ist dabei?
Kagome: „Was ist dabei?†œ Ist das denn okay mit dir, Miroku?
Miroku: Das ist Sangos Entscheidung. Wir sollten ihr nicht dabei reinreden.
Kagome: Kann sein.
Kagome: Auf der einen Seite: Sobald du irgendein Mädchen siehst,
Kagome: streckst du sofort die Hände nach ihr aus. Du hast kein Vermögen/Eigentum.
Kagome: Du hast keinen Wohnsitz. Was mit dir später wird, ist unklar.
Kagome: Du bist ein unbeständiger und verdorbener Mönch.
Kagome: Auf der anderen Seite: Ein Landesfürst, der jung ist, gut aussieht und auch noch reicht ist.
Kagome: Er ist rein und man braucht sich keine Sorgen wegen Seitensprünge bei ihm zu machen
Kagome: Egal wie man es auch sieht, sie wird in eine reiche Familie einheiraten.
Kagome: Natürlich wirst du in dieser Schlacht Glück brauchen.
Kagome: Was ist? Nun? Bist du etwas aufgewacht?
Miroku: Das wolltest du mir also sagen?
Kagome: Hä?
Miroku: Wenn das so ist, dann werde ich nun gehen.
Miroku: Ich muss noch etwas untersuchen.
Kagome: Wartet, Miroku-sama!
Kagome: Es geht dir also wirklich nicht aus den Sinn.
Kagome: Houshi-sama, ihr wart also nicht ehrlich.
Miroku: Kagome-sama hat mich wirlich mit ihrem Auftritt überrascht...
Sango: Was mache ich nur? Wie mache ich es nur, ohne ihn zu verletzen...
Fürst: Wie kann ich meine Gefühle ausdrücken...?
Fürst: Sango.
Sango: Was ist Fürst?
Fürst: Nenn mich nicht Fürst.
Fürst: Nenn mich Kuranosuke.
Fürst: Du kannst mich auch Rotznase nennen.
Fürst: Das war ein Scherz.
Sango: Also ich...
Fürst: Sango.
Fürst: In dieser Welt gibt es nur wenige Menscben, denen man vertrauen kann. (12:11)
Fürst: Bösartige Wald- und Wassergeister verbreiten sich überall hin. Und auch die Menschen verbreiten Verrat und List.
Fürst: Und man sagt, dass die Untergebenen ihren Vorgesetzten gegenüber überheblicher werden.
Fürst: Aber ich stimme dem nicht zu. Deswegen brauche ich jemanden, der mich begleitet und der ich meine Liebe schwören kann.
Sango: Warum soll ich das sein?
Fürst: Wie man es auch sieht, ich bin ein Landesfürst.
Fürst: Augen sind dazu da, um Menschen einzuschätzen. (12:42)
Fürst: Sango, ich liebe dich.
Sango: Vielen Dank, ich bin sehr glücklich.
Kagome: Hä?
Kagome: Miroku-sama?
Fürst: Dann werdet doch meine Frau, Sango.
Sango: Nein, das kann ich nicht.
Fürst: Was meinst du damit?
Sango: Es gibt da etwas, was ich unbedingt noch tun muss.
Sango: Das ist etwas sehr ernstes und vielleicht auch sehr schwierig.
Sango: Aber, bevor ich das nicht zu Ende vollbracht habe, kann ich nicht in die Zukunft blicken (jap: vorwärts gehen).
Sango: Deswegen muss ich unbedingt diese Reise fortsetzen.
Sango: Ich bitte sie Kuranosuke-sama...
Sango: ... es wäre besser, wenn sie jemand würdigeren ...
Fürst: Wer denkst du bin ich?
Sango: Hä?
Fürst: Ich wartete sechs Jahre. Egal wie lange ich noch warten muss, es ändert sich daran nichts.
Fürst: Sango. Ich verstehe nun deine Gefühle. Ich werde für immer auf dich warten.
Sango: Nein, aber...
Fürst: Wenn du in Schwierigkeiten bist, dann habe keine Scheu und sag es mir.
Fürst: Komm immer, wenn es irgendetwas gibt, was ich für dich machen kann oder auch ein Rat.
Sango: Aber...
Kagome: Wartet, Miroku-sama!
Kagome: Warum habt ihr es so gelassen? Sango-chan könnte jetzt...
Miroku: Wenn man über Sangos Glück nachdenkt, dann sollte man es so sein lassen wie es ist. Wäre das nicht vernünftig?
Miroku: Soll sie etwa für dieses Monster (mit Namen) Naraku, der mit dem Schicksal sein Spiel treibt,
Miroku: sich in den Kampf hingeben oder hier mit dem Fürsten Takeda als Ehepaar zusammenleben...
Miroku: Was wäre für sie glücklicher?
Miroku: Darüber muss ich nicht nachdenken.
Kagome: Aber...
Miroku: Kagome-sama, eines Tages werdet auch ihr es verstehen.
Kagome: Und was ist mit Sango(-chans) Gefühlen?
Mitte
Miroku: Werdet glücklich.
Mann: Der Youkai (ist da)!
Inuyasha: Dort ist er also!
Miroku: Inuyasha!
Inuyasha: Ihr seit spät dran!
Inuyasha: Ich brauche nur einen Schlag, um ihn zu erledigen.
Sango: Ich mache das! Inuyasha, du hälst dich da raus!
Inuyasha: Warum denn? Mit diesem kleinen Fisch werde ich alleine...
Sango: Das hier ist meine Arbeit! Und außerdem habe ich jetzt gerade sehr schlechte Laune und bin stinkwütend.
Inuyasha: Okay...
Kagome: Miroku-sama! Habt ihr irgendetwas gesagt?
Miroku: Nicht wirklich... Ich...
Shippou: Ich habe Sango noch nie so wild gesehen. Das sehe ich zum ersten Mal.
Inuyasha: Ja. Es gibt wahrscheinlich auf der Welt jetzt niemanden, der es mit ihr aufnehmen kann.
Kagome: Ich habe damit nichts zu tun.
Sango: Das ist nun das Ende! Hiraikotsu!
Kagome: Du hast es geschafft, Sango-chan!
Sango: Ja.
Sango: Houshi-sama!
Sango: Hä?
Miroku: Du scheinst unvorsichtig gewesen zu sein, Sango.
Miroku: Während ich bei deinem Kampf zugesehen habe, habe ich verstanden. Dieser Youkai ist so etwas wie ein Rachegeist.
Miroku: Mit gewöhnlichen Angriffen kann man ihn nicht besisegen.
Miroku: Akuryou (böser Geist, Dämon) Taisan (Ausbreitung, Zerstreuung, Flucht)!
Sango: Schmuckgegenstände aus einem Bären?
Shippou: Kam von diesen Schmuckgegenständen dieser Rachegeist?
Miroku: Das kann nicht sein.
Miroku: Schaut bitte dorthin.
Kagome: Ein Bärenfell?
Sango: Ah! Das ist doch von dem Youkai, welchen wir vor sechs Jahren besiegt haben!
Sango: Wir haben doch klar gesagt, dass ihr eine buddhistische Todenandacht machen sollt, bevor ihr ihn (unter der Erde) begräbt!
Sango: Hättet ihr nur unserem Befehl gefolgt!
Mann: Lasst es mich erklären.
Mann: Wir waren dabei, dem Befehl zu folgen und wollten ihn gerade beseitigen...
Mann: ... aber genau da kam der frühere Herr an und befahl uns zu warten.
Mann: Und danach befahl uns der frühere Herr wegen der Finanzen nach ihm Holzschnitzereien und Schmuckgegenstände zu entwerfen. (sinngemäß)
Mann: Außerdem sollten wir riesige Bären-Manjyuu, riesige Bären-Tenugui (japanisches Handtuch), riesige Bären-Kurzschwerter usw. herstellen, um sie dann zu verkaufen, aber...
Kagome: ... ihr konntet es nicht verkaufen, nicht wahr?
Mann: Ja.
Sango: Kuranosuke-sama.
Fürst: Schon okay. Du brauchst nichts mehr zu sagen.
Fürst: Ich verstehe deine Gefühle sehr gut.
Fürst: Geh nur! Deine Freunde warten auf dich.
Sango: Ja/Gut.
Fürst: Sango, ich habe dich noch nicht aufgegeben.
Kagome: Miroku-sama, was ist mit deinem Regenschirm?
Miroku: Ach das. Der Faden hat sich durchgetrennt.
Miroku: Entschuldigung.
Sango: Wie geht es der Wunde? Alles in Ordnung?
(jap: Die Wunde... alles in Ordnung)
Miroku: Ja.
Sango: Ähm, Houshi-sama...
Miroku: Ich bin froh.
Sango: Hä?
Miroku: Weil du wieder mit uns die Reise fortsetzt.
Inuyasha: Warum grinst du so?
Kagome: Er ist doch nützlich, nicht wahr?
Kagome: Dank des Regenschirms sind die zwei nun in einer guten Stimmung.