Das japanische Wörterspiel aus Inuyasha

Alles Mögliche was auch sonst nirgends reinpasst.

Moderatoren: Neko, EVA-01, blue

Benutzeravatar
Neko
大妖怪 (Daiyoukai)
Beiträge: 8613
Registriert: Mi Okt 26, 2005 6:18 pm
Wohnort: Berlin

Beitrag von Neko »

suru (tun, machen; sein etc.)
kelpie: "Die Katze ist kaputt, die schnurrt unregelmäßig"
Inugirl
Inu-Fanatikerin
Beiträge: 2815
Registriert: Di Nov 15, 2005 7:11 pm
Wohnort: irgendwo im Odenwald^^
Kontaktdaten:

Beitrag von Inugirl »

rûru (Regel)
Bild
Benutzeravatar
Neko
大妖怪 (Daiyoukai)
Beiträge: 8613
Registriert: Mi Okt 26, 2005 6:18 pm
Wohnort: Berlin

Beitrag von Neko »

Dann sag ich mal

ruru (detailliert; im Detail) :smt042
kelpie: "Die Katze ist kaputt, die schnurrt unregelmäßig"
Inugirl
Inu-Fanatikerin
Beiträge: 2815
Registriert: Di Nov 15, 2005 7:11 pm
Wohnort: irgendwo im Odenwald^^
Kontaktdaten:

Beitrag von Inugirl »

XDDDD

rûto (Wurzel (die aus Mathe))
Bild
Benutzeravatar
Neko
大妖怪 (Daiyoukai)
Beiträge: 8613
Registriert: Mi Okt 26, 2005 6:18 pm
Wohnort: Berlin

Beitrag von Neko »

torie (Vorzug; Stärke)


OT:
würde zu gerne wissen, was "verfluchte Schrottmaschine" auf japanisch heißt. Bild

Neko
kelpie: "Die Katze ist kaputt, die schnurrt unregelmäßig"
Inugirl
Inu-Fanatikerin
Beiträge: 2815
Registriert: Di Nov 15, 2005 7:11 pm
Wohnort: irgendwo im Odenwald^^
Kontaktdaten:

Beitrag von Inugirl »

schrott= sukurappu
mashine= kikai
verflucht= sugoku

vielleicht sugoku kikai no sukurappu XDDDD

eigo (Englisch)
Bild
Benutzeravatar
Neko
大妖怪 (Daiyoukai)
Beiträge: 8613
Registriert: Mi Okt 26, 2005 6:18 pm
Wohnort: Berlin

Beitrag von Neko »

Inugirl hat geschrieben:schrott= sukurappu
mashine= kikai
verflucht= sugoku

vielleicht sugoku kikai no sukurappu XDDDD

:smt082 Vielleicht? Aber schon mal Danke für die Wörter. :lol: Wo sind die Japanologen?


goyô (Angelegenheit; Auftrag)

Hinweis: letzte Silbe ist "yô" ! (langes ô!!). Inugirl, da fällt mir auf, Du hast vorhin einen Fehler gemacht. suru -> rûru war damit falsch. :smt016 :smt036

Neko
kelpie: "Die Katze ist kaputt, die schnurrt unregelmäßig"
Inugirl
Inu-Fanatikerin
Beiträge: 2815
Registriert: Di Nov 15, 2005 7:11 pm
Wohnort: irgendwo im Odenwald^^
Kontaktdaten:

Beitrag von Inugirl »

Neko hat geschrieben:
Hinweis: letzte Silbe ist "yô" ! (langes ô!!). Inugirl, da fällt mir auf, Du hast vorhin einen Fehler gemacht. suru -> rûru war damit falsch. :smt016 :smt036

Neko
sei doch nicht so genau XDDDDD *dummes längezeichen verfluch*

yôyaku (endlich)
Bild
Benutzeravatar
Neko
大妖怪 (Daiyoukai)
Beiträge: 8613
Registriert: Mi Okt 26, 2005 6:18 pm
Wohnort: Berlin

Beitrag von Neko »

Inugirl hat geschrieben: sei doch nicht so genau XDDDDD *dummes längezeichen verfluch*

yôyaku (endlich)

Doch. :smt044 :smt110 Bild

kumo (Spinne)

Neko
kelpie: "Die Katze ist kaputt, die schnurrt unregelmäßig"
Inugirl
Inu-Fanatikerin
Beiträge: 2815
Registriert: Di Nov 15, 2005 7:11 pm
Wohnort: irgendwo im Odenwald^^
Kontaktdaten:

Beitrag von Inugirl »

motsu (halten)
Bild
Benutzeravatar
Neko
大妖怪 (Daiyoukai)
Beiträge: 8613
Registriert: Mi Okt 26, 2005 6:18 pm
Wohnort: Berlin

Beitrag von Neko »

tsu-i-kyû (Erforschung; Ermittlung)

*fies bin mit der Endsilbe* :twisted:

So, muß Essen machen, bis nachher.

Neko
kelpie: "Die Katze ist kaputt, die schnurrt unregelmäßig"
Inugirl
Inu-Fanatikerin
Beiträge: 2815
Registriert: Di Nov 15, 2005 7:11 pm
Wohnort: irgendwo im Odenwald^^
Kontaktdaten:

Beitrag von Inugirl »

kyû-ri (Gurke)
Bild
Benutzeravatar
Neko
大妖怪 (Daiyoukai)
Beiträge: 8613
Registriert: Mi Okt 26, 2005 6:18 pm
Wohnort: Berlin

Beitrag von Neko »

ri (Klugheit; Intelligenz)
kelpie: "Die Katze ist kaputt, die schnurrt unregelmäßig"
Inugirl
Inu-Fanatikerin
Beiträge: 2815
Registriert: Di Nov 15, 2005 7:11 pm
Wohnort: irgendwo im Odenwald^^
Kontaktdaten:

Beitrag von Inugirl »

-su-i (Parfüm)
Bild
Benutzeravatar
Neko
大妖怪 (Daiyoukai)
Beiträge: 8613
Registriert: Mi Okt 26, 2005 6:18 pm
Wohnort: Berlin

Beitrag von Neko »

inu (Hund)
kelpie: "Die Katze ist kaputt, die schnurrt unregelmäßig"
sesshoumarugirl
Doktor der Mensalogie
Beiträge: 278
Registriert: Do Mai 18, 2006 5:18 pm
Wohnort: in der klapse natürlich =D (nein scherz in hilden nahe düsseldorf)
Kontaktdaten:

Beitrag von sesshoumarugirl »

ukairo (umleitung)
edit: tschuldigung :oops: :oops:
Zuletzt geändert von sesshoumarugirl am Fr Feb 09, 2007 4:03 pm, insgesamt 1-mal geändert.
犬夜叉
InuYasha,
Trivium
& Sesshoumaru
4ever
Bild
Benutzeravatar
Neko
大妖怪 (Daiyoukai)
Beiträge: 8613
Registriert: Mi Okt 26, 2005 6:18 pm
Wohnort: Berlin

Beitrag von Neko »

sesshoumarugirl hat geschrieben:ukairo (umleitung)
FEHLER!
Das Wort hätte mit "nu" beginnen müssen, da dies die letzte Silbe von "inu" ist.

Ich mach mal trotzdem mit "ro" weiter.

rokkotsu (Rippe)


Neko
kelpie: "Die Katze ist kaputt, die schnurrt unregelmäßig"
Dulo
chibi-youkai
Beiträge: 3566
Registriert: Di Feb 01, 2005 4:34 pm
Kontaktdaten:

Beitrag von Dulo »

@Neko dann hast eigendlich du den fehler gemacht weil kein wort mit einer Silbe enden darf indem ein N vorkommt.
Markt und Straßen stehn verlassen
still erleuchtet jedes Haus
sinnend geh ich durch die Gassen
alles sieht so festlich aus.
Benutzeravatar
Neko
大妖怪 (Daiyoukai)
Beiträge: 8613
Registriert: Mi Okt 26, 2005 6:18 pm
Wohnort: Berlin

Beitrag von Neko »

Dulo hat geschrieben:@Neko dann hast eigendlich du den fehler gemacht weil kein wort mit einer Silbe enden darf indem ein N vorkommt.
Nein, habe ich nicht. Das Wort darf nur nicht auf "N" enden. Les Dir doch noch mal die Regeln und das jap.-ABC auf der ersten Seite durch. :wink:

Und da Dulo kein Wort geschrieben habe, mache ich jetzt mit meinem eigenen Wort weiter. Also bitte immer ein Wort schreiben.

tsue (Stock)

Neko
kelpie: "Die Katze ist kaputt, die schnurrt unregelmäßig"
Dulo
chibi-youkai
Beiträge: 3566
Registriert: Di Feb 01, 2005 4:34 pm
Kontaktdaten:

Beitrag von Dulo »

Neko hat geschrieben:Nein, habe ich nicht. Das Wort darf nur nicht auf "N" enden. Les Dir doch noch mal die Regeln und das jap.-ABC auf der ersten Seite durch. Wink
nein damit liegst du falsch es darf kein N in der letzten silbe sein, sonst wäre mein erstes wort des ich abgegeben habe ja auch richtig gewesen.
Markt und Straßen stehn verlassen
still erleuchtet jedes Haus
sinnend geh ich durch die Gassen
alles sieht so festlich aus.
Benutzeravatar
Neko
大妖怪 (Daiyoukai)
Beiträge: 8613
Registriert: Mi Okt 26, 2005 6:18 pm
Wohnort: Berlin

Beitrag von Neko »

Dulo hat geschrieben:nein damit liegst du falsch es darf kein N in der letzten silbe sein, sonst wäre mein erstes wort des ich abgegeben habe ja auch richtig gewesen.
Dulo, so schwer kann das doch nicht sein. :shock: Auch wenn Kagura-hime sich da nicht verständlich auszudrückte. Aber sie hatte ja extra nochmal auf die DVD 13 hingewiesen. Hier noch mal die Regeln, und ich quotiere da mal den genauen Wortlaut aus dem Booklet:
Folge 51 - Jakens sonderbares Wortspiel:

Hierbei handelt es sich um ein in Japan weit verbreitetes Wortspiel, um sich die Langeweile zu vertreiben. Die Spielregeln sind denkbar einfach. Man nimmt einen Gegenstand, den man gerade sieht, und nennt den Namen dieses Gegenstandes. Der Spieler, der dann an der Reihe ist, muss nun einen Gegenstand suchen, dessen Name mit der letzten Silbe des vorherigen Gegenstandes beginnt, und so geht das Spiel reihum. Verloren hat derjenige, der ein Wort bildet, das mit dem Laut "N" aufhört - denn im Japanischen gibt es kein Wort, das mit "N" beginnt.
In der Episode verläuft das Spiel folgendermaßen:

MO-RI (Wald)
RI-SU (Eichhörnchen)
SU-mi-RE (Veilchen)
RE-n-ko-N (Lotuswurzel)

Mit diesem letzten Wort hat Jaken verloren, da es auf die Silbe 'N' endet.

Es gibt zwar auch in anderen Sprachen vergleichbare Wortspiele, aber eben nicht mit dieser Ausschlußklausel, die so nur in der japanischen Sprache möglich ist.
Daher lässt sich dieses Wortspiel verständlicherweise nicht ohne weiteres in andere Sprachen übertragen.
Warum war Dein erstes Wort nun falsch? Deswegen:

- Kagura-hime sagte "neko". Dies besteht aus den Silben "ne" und "ko". Die Silbe mit der das neue Wort beginnen hätte sollen, wäre also "ko" gewesen.

- Du sagtest aber "oni", welches aus den Silben "o" und "ni" besteht. Daher war es falsch. Du hast ein Wort benutzt, welches mit "o" anstatt mit "ko" anfing.

Schau Dir doch wirklich noch mal das jap. Silben-ABC an, dann wirst Du feststellen, daß nur Vokale und das "N" im japanischen als Einzelbuchstabe vorkommt.

So, und da Dulo wieder kein Wort abgegeben hat, spiele ich mit mir alleine weiter. :wink:


Neues Wort: :arrow: eki (Bahnhof)




Und ich stelle mal eine neue Regel auf. Wer hier was reinschreibt, muß auch ein Wort reinstellen. :wink:

Neko
kelpie: "Die Katze ist kaputt, die schnurrt unregelmäßig"
Dulo
chibi-youkai
Beiträge: 3566
Registriert: Di Feb 01, 2005 4:34 pm
Kontaktdaten:

Beitrag von Dulo »

des ist ja alles schön und gut Neko aber trotzdem darf in der letzten sibe kein N vorkommen ob du nun willst oder nicht.
Markt und Straßen stehn verlassen
still erleuchtet jedes Haus
sinnend geh ich durch die Gassen
alles sieht so festlich aus.
blue
angegrautes Halbfossil
Beiträge: 2517
Registriert: Di Nov 09, 2004 6:14 pm
Wohnort: Mannheim

Beitrag von blue »

Yo!

Aaaalso, nochmal langsam zum Mitschreiben...
Es geht um japanische Silben. Diese bestehen aus einem Vokal und einem Konsonanten (siehe Nekos Liste). Auch die Vokale alleine gelten als Silbe sowie - die Sonderform - das N alleine.

Das Spiel dreht sich nun darum, dass die letzte Silbe niemals das alleinestehende "N" sein darf, da kein japanisches Wort mit der Silbe "N" beginnt. Silben, die ein "n" beinhalten, so wie "ni" in "Oni", womit man mit "nii-chan" antworten könnte, sind latürnich erlaubt....

Eine Sackgasse (und damit das Spiel verloren) wäre halt wenn man mit Schweden in japanisch kommen würde.

:backtopic:

Für dulo nochmal ein kinsoku (Verbot) in dem Thread etwas zu schreiben ohne ein Wort zu liefern :twisted:

MfG, blue...
Dulo
chibi-youkai
Beiträge: 3566
Registriert: Di Feb 01, 2005 4:34 pm
Kontaktdaten:

Beitrag von Dulo »

ich bleib bei meiner meinung dazu, da könnt ihr sagen was ihr wollt!!!

kunai (das wörterbuch von Neko sagt: Innenraum eines Stadtbezirks wikipedia sagt: mühe-/schmerzlos)
Markt und Straßen stehn verlassen
still erleuchtet jedes Haus
sinnend geh ich durch die Gassen
alles sieht so festlich aus.
Benutzeravatar
Dachshund
Stoiber-Emulator
Beiträge: 1865
Registriert: So Mai 21, 2006 4:43 pm
Wohnort: Schwerin

Beitrag von Dachshund »

inochi (Leben)


Kann mir jemand sagen, was itteta heißt? Das Wörterbuch hat mir dafür nur einen Error angezeigt. Das Wort stammt aus einem Songtext. Hier der Kontext:

Itteta tsuru wa

Ugokasu

Naita

Ame to kaze


EDIT:

Hat sich erledigt. Es braucht sich jetzt keiner mehr die Mühe machen.

Danke, Neko :wink:
Zuletzt geändert von Dachshund am So Feb 11, 2007 12:40 pm, insgesamt 1-mal geändert.
Antworten